[비즈니스 유머] 짝짓기 철 - mating season
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
A woman took her three kids to the zoo. When they got to the monkey island, it was empty. Since her children wanted very much to see the monkeys, she found a zoo-keeper and inquired as to the whereabouts of the monekys. “They are all in the back of the cave,” replied the man. “It’s the mating season, you know.” “If we throw some peanuts down to them, do you think they’ll come out out?” inquired the woman. “I doubt it!” replied the man. “Would you?”
여자는 어린것 셋을 데리고 동물원에 갔다. 원숭이 우리에 가보니 텅 비어 있었다. 어머니는 관리인을 찾아 원숭이들이 어디로 갔느냐고 물었다. “다들 굴속으로 들어갔습니다. 지금이 발정기라서요.” “땅콩을 던져주면 나올까요?” 여자가 물었다. “안 나올 걸요. 부인 같으면 나오겠어요?”
*monkey island : (동물원의)원숭이 우리
*mating season : 짝짓기 철
여자는 어린것 셋을 데리고 동물원에 갔다. 원숭이 우리에 가보니 텅 비어 있었다. 어머니는 관리인을 찾아 원숭이들이 어디로 갔느냐고 물었다. “다들 굴속으로 들어갔습니다. 지금이 발정기라서요.” “땅콩을 던져주면 나올까요?” 여자가 물었다. “안 나올 걸요. 부인 같으면 나오겠어요?”
*monkey island : (동물원의)원숭이 우리
*mating season : 짝짓기 철
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT