본문 바로가기

    ADVERTISEMENT

    [일하며 배웁시다] 명함에도 '세계화 물결?'

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    본명과 영어식 이름을 함께 쓰는 직장인이 늘고 있다.

    과거처럼 단순히 한글이름을 소리나는대로 영어로 적는게 아니다.

    "Charles Kim" "George Park" 등 영어식 이름을 명함 뒷면에 표기하거나
    E메일 주소에 활용한다.

    이름도 세계화의 물결을 타고 있는 셈이다.

    영문이름이 확산되는 것은 한국사람 이름이 상대적으로 발음하거나 기억
    하기 어렵기 때문이다.

    이미 여행사나 외국계 기업 등 일부에서는 한국이름과 같이 영어식 이름을
    쓰는게 보편화되고 있다.

    특히 어학연수 경험이 많은 젊은 직장인들은 몇개월씩 쓰던 영어식 이름을
    국내에서도 그대로 사용한다.

    가장 흔한 경우는 자기 임의대로 영어식 이름을 고르는 것.

    외국출장이나 국제회의 등을 통해 외국기업인과 자주 접하는 사람들은 주로
    존경받는 인물의 이름을 쓴다.

    "링컨(Lincoln)"이나 "케네디(Kennedy)" 같은 이름을 대면 상대방의 태도도
    조금은 공손해지기 때문이다.

    반면 젊은 직장인들은 "이완(Iwan)" "케빈(Kevin)" 등 자기가 좋아하는
    영화배우나 소설속의 주인공에게서 이름을 빌려오는 경우가 많다.

    최근에는 한글이름과 연관해 짓는 사례가 늘고 있다.

    "철수"의 경우 "찰스"로, "유미"나 "영미"는 "에이미", "미란"은 "메리언"
    등으로 짓는다.

    한글이름과 관련해 튀는 아이디어도 등장하고 있다.

    원단수출회사에 근무하는 "서인수" 과장의 영문이름은 "Sir, In-Soo"다.

    "Sir"라는 성 덕분에 업무상 만나는 외국인들은 재미있다는 반응을
    보이면서도 남다른 대우를 해준다.

    은행원인 고유강씨는 "You-Can Ko"라는 영어이름을 명함에 새겼다.

    이밖에 "인복"은 "In-Vogue"로, "승철"은 "Song-Cheer"로 바꾸기도 한다.

    영어이름이 확산되는데 따라 우려의 목소리도 나온다.

    무절제한 영어이름이 문화사대주의를 낳을 수도 있다는 지적이다.

    퍼스널석세스아카데미의 김원규 원장은 "영어이름은 문화적 친밀성을
    높이는 좋은 방법"이라며 "하지만 어감이 외국인에게 익숙하다면 굳이 영어
    이름을 쓸 필요가 없다"고 말했다.

    < 고경봉 기자 kgb@ked.co.kr >

    ( 한 국 경 제 신 문 1999년 11월 3일자 ).

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      [아르떼 칼럼] 음악 산업 생태계 흔드는 AI 기술

      최근 모든 산업 분야에서 인공지능(AI)이 가장 뜨거운 화두로 떠오르고 있다. 음악산업도 예외는 아니다. 작곡과 연주, 편곡, 하물며 보컬 생성 등 음악 창작 전반에 AI 기술이 빠르게 적용되고 있다. AI 음악은 ...

    2. 2

      [천자칼럼] 외계인 논쟁

      인류 창작물에 외계인이 처음 등장한 것은 2세기 무렵이다. 로마제국에서 활동한 루키아노스의 소설 ‘진실한 이야기’는 주인공 일행이 달에서 외계인과 전쟁을 벌이는 내용을 담고 있다. 루키아노스가 ...

    3. 3

      [사설] 러·우 전쟁 장기화, 중동도 전운…힘이 지배하는 국제 질서

      러시아·우크라이나 전쟁이 5년째로 접어드는데도 출구를 못 찾고 끝없는 소모전으로 치닫는 모습이다. 스위스 제네바에서 엊그제 열린 세 번째 ‘3자(미국 러시아 우크라이나) 종전 협상’...

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT