A New York State legislator boarded a night train at Buffalo and gave
the porter strict instructions to see that he got off at Albany.

The next morning the legislator woke up on the train and found he was
in Grand Central Station in New York.

In a rage he called the porter and began to swear and yell at him.

The bewildered porter said, "Mister, I''m not sure what you''re yelling
about, but you are making even more noise than the fellow I had to
force off at Albany during the night."

-----------------------------------------------------------------------

<>legislator : 법률제정자, 의회의원
<>Buffalo : 미국 뉴욕주 서부의 Eric호반 도시
<>porter : (침대차 식당차의) 사환
<>strict instruction : 엄격한 지시
<>see that : see to it that : ~하도록 마음쓰다
<>Albany : 미국 뉴욕주의 주도
<>in a rage : 격노하여
<>swear : 욕지거리하다
<>bewilder : 당황하게 하다

-----------------------------------------------------------------------

뉴욕 주의회 의원이 버펄로에서 야간열차에 타고서는 침대차에서 일보는
사람에게 반드시 올버니에서 내리게 해달라고 엄하게 당부했다.

그런데 이튿난 아침에 깨어보니 기차는 뉴욕의 그랜드 센트럴 역에 와있는
것이 아닌가.

노발대발한 그는 그 열차직원을 불러가지고는 고래고래 소리를 지르면서
욕설을 퍼붓기 시작했다.

침대차 종업원은 어리둥절해서 말했다.

"손님, 웬 일로 이렇게 법석을 피우시는지 잘 모르겠는데, 내가 밤중에
올버니에서 끌어내린 사람보다도 더 시끄럽게 구시네요"

( 한 국 경 제 신 문 1998년 12월 16일자 ).