[해외유머] '돈걱정'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
A doctor diagnosed a patient''s run-domw condition as too much
worry over money matters.
"Relax," he ordered.
"Just two weeks ago I had another fellow here in a dither
because he couldn''t pay his builder''s bill.
I told him to ferget about them, and now he feels great."
I know," said the patient glumly.
"I''m the builder."
<> diagnose : 진단하다
<> run-down: 병난, 쇠약한
<> dither : (걱정.흥분으로 인한) 당황, 안절부절 못하는 상태
<> glumly : 퉁명스럽게
----------------------------------------------------------------------
쇠약한 환자를 진찰한 의사는 돈문제로 너무 걱정했기 때문에 그렇게
된 것으로 진단했다.
"마음 푹 놓으세요. 바로 2주전에도 건축공사를 맡았던 사람에게
공사비를 지불하지 못해 안절부절 못하는 사람이 찾아왔었어요.
난 그런 걱정일랑 하지말라고 했는데, 지금은 아주 좋아졌습니다"
"알고 있습니다. 내가 바로 그 건축업장입니다"
환자는 퉁명스럽게 말했다.
(한국경제신문 1996년 5월 28일자).
worry over money matters.
"Relax," he ordered.
"Just two weeks ago I had another fellow here in a dither
because he couldn''t pay his builder''s bill.
I told him to ferget about them, and now he feels great."
I know," said the patient glumly.
"I''m the builder."
<> diagnose : 진단하다
<> run-down: 병난, 쇠약한
<> dither : (걱정.흥분으로 인한) 당황, 안절부절 못하는 상태
<> glumly : 퉁명스럽게
----------------------------------------------------------------------
쇠약한 환자를 진찰한 의사는 돈문제로 너무 걱정했기 때문에 그렇게
된 것으로 진단했다.
"마음 푹 놓으세요. 바로 2주전에도 건축공사를 맡았던 사람에게
공사비를 지불하지 못해 안절부절 못하는 사람이 찾아왔었어요.
난 그런 걱정일랑 하지말라고 했는데, 지금은 아주 좋아졌습니다"
"알고 있습니다. 내가 바로 그 건축업장입니다"
환자는 퉁명스럽게 말했다.
(한국경제신문 1996년 5월 28일자).