[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 하우스 푸어

房奴
Fángnú
하우스 푸어




A: 恭喜你啊,终于买房子了。
A: Gōngxǐ nǐ a, zhōngyú mǎi fángzi le.
A: 꿍시 니 아, 쯍위 마이 팡쯔 러.

B: 有什么可恭喜的,现在完全沦为了房奴。
B: Yǒu shénme kě gōngxǐ de, xiànzài wánquán lúnwéi le fángnú.
B: 여우 션머 커 꿍시 더, 시앤짜이 완취앤 룬웨이 러 팡누.

A: 你知足吧,还有好多人连房奴都做不了呢。
A: Nǐ zhīzú ba, hái yǒu hǎo duō rén lián fángnú dōu zuò bu liǎo ne.
A: 니 쯔주 바, 하이 여우 하오 뚜어 런 리앤 팡누 떠우 쭈어 부 리아오 너.



A: 축하해. 드디어 집을 마련했네.

B: 축하할 거 뭐 있어? 이젠 완전히 하우스 푸어가 되고 말았지.

A: 만족할 줄 알아야지, 하우스 푸어조차도 못 되는 사람도 많은데.



단어:
恭喜 축하하다 / 终于 드디어 / 买 사다 / 房子 집

可~ 할 만하다 / 现在 지금 / 完全 완전히

沦为 ~로 전락하다 / 知足 스스로 만족할 줄 알다

连~都 조차도 / ~不了 ~하지 못한다



한마디
내 집을 마련하는 것이 많은 사람의 꿈이죠?

하지만 나날이 오르는 집값으로 그 꿈이 점점 멀어지고 있는

것도 사실입니다. 집을 사기 위해서는 은행에서 대출을

받아야 하고, 대출금을 갚기 위해 힘겹게 살아가고 있는

사람들을 ‘하우스 푸어’라고 부르기도 합니다.

중국어로는 ‘房奴’,즉 ‘하우스 노예’란 의미입니다.

‘카 푸어’를 ‘车奴’라고 부르고, 또 약간은 다른 의미지만,

‘딸 바보’를 ‘女儿奴’라고 표현합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사