[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 의욕은 없어지네
一方
입 뽀-

娘 : あ~あ、勉強しても成績は下る一方だし、やる気なくなってくるな。
무스메 아 아 벵쿄- 시테모 세-세키와사가루 입 뽀- 다 시 야 루 키 나 쿠 낫 떼 쿠 루 나
父 : お前もスランプか。お父さんもほとほと困ってるよ。
치치 오 마데모 스 람 뿌 카 오 토- 삼 모 호 토 호 토 코맛 떼 루 요
店の売り上げが落ち込む一方で。
미세 노 우 리 아 게 가 오 치 코 무 입 뽀- 데
娘(むすめ) : 先行不安で、消費者の財布の紐はかたくなる一方なんでしょ。
무스메 사키유키후 안 데 쇼- 히 샤 노 사이후 노 히모와 카 타 쿠 나 라 입 뽀- 난 데 쇼
予備校の先生が言ってた。
요 비 코- 노 센 세- 가 잇 떼 타
父 : この不景気で、お父さんの血圧も上がる一方だよ。
치치 코 노 후 케- 키 데 오 토- 산 노 케츠아츠모 아 가 루 입 뽀- 다 요

딸 : 아~! 공부해도 성적은 계속 떨어지기만 하고, 의욕은 없어지네.
아빠 : 너, 슬럼프야? 아빠도 엄청 힘들어. 가게 매출이 계속 안 좋아서.
딸 : 전망이 불안하니까 소비자가 지갑을 계속 안 열게 되는 거지.
입시학원 선생님이 그랬어.
아빠 : 이 불경기로 아빠 혈압도 계속 오르고 있다고.

~する一方(いっぽう) : 계속 ~ 하기만 하다
やる気(き) : 의욕
ほとほと : 몹시, 되게, 아주
売(う)り上(あ)げ : 매출
落(お)ち込(こ)む : 좋지 않은 상태가 되다, 침체되다
先(さき)行(ゆき) : 장래, 전망 消費者(しょうひしゃ) : 소비자
財布(さいふ)の紐(ひも) : 지갑 끈 予備校(よびこう) : 입시학교
不景気(ふけいき) : 불경기 血(けつ)圧(あつ)が上(あ)がる : 혈압이 오르다