"한글 써 놓으면 촌스럽나?"…'논란의 영어 메뉴판' 근황 [여기잇슈]
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
[여기잇슈]
요즘 뜨는 세상의 이야기를 '여기'에서 전합니다
'영어 메뉴판' 내세운 카페 가보니
'필기체'에 일각서 불편함 잇따라
'한글 간판' 내세운 카페들 재평가
"콘셉트 이해" VS "한글 촌스럽냐"
요즘 뜨는 세상의 이야기를 '여기'에서 전합니다
'영어 메뉴판' 내세운 카페 가보니
'필기체'에 일각서 불편함 잇따라
'한글 간판' 내세운 카페들 재평가
"콘셉트 이해" VS "한글 촌스럽냐"
최근 들어 사회관계망서비스(SNS)에서 '핫플'로 불리는 국내 유명 카페들이 한글을 전혀 찾아볼 수 없는 '영어 메뉴판'만을 내세워 논란이 되고 있다. "사회관계망서비스(SNS) '핫플'의 조건은 영어 내세우기냐", "'힙(hip)'한 카페의 조건은 '오직 영어만'이냐"는 말까지 나올 정도다. 일부 카페들은 영어로 표기된 메뉴에 대한 이해와 구매에 혼란을 가져온다는 지적을 받으며 시민들의 눈살을 찌푸리고 있다.앞서 지난 5월 여러 언론보도와 온라인 커뮤니티 등에서 영어 메뉴판을 사용한 카페들이 한차례 논란이 된 바 있다. 25일 카페의 직원들에 "특별히 영어 메뉴판을 사용한 이유가 있냐"고 묻자, 대부분이 "'콘셉트'이기 때문"이라고 입을 모았다. "메뉴에 대한 한글 설명을 요구한 손님들이 많냐"는 질문에도 "매우 많다"고 답했다.
다만 이곳에서 만난 시민들은 "이곳은 '유명한 베이글'을 사러 오는 목적이 크기 때문에, 영어가 크게 거슬리지 않는다"는 반응을 내비쳤다. 대기 줄을 서 있던 한 대학생은 "모르겠으면 결국 직원에 물어보면 되기 때문에 그렇게까지 문제 될 일이 아니라고 본다"면서도 "낯가리시거나 어르신분들은 확실히 어려움을 느끼실 것 같다"고 했다. 베이글 구매 후 밖을 나서던 직장인 무리도 "영어 메뉴판을 사용해도 카페 분위기가 힙하고 좋으면 거부감이 느껴지지 않는다"고 했다.
한 시민은 방문 후기에 "'이 정도 영어도 읽지 못하면 먹을 자격이 없어'라고 으름장을 놓으며 '영어를 모르는 사람들은 받지 않겠다'는 느낌"이라며 "모든 사람이 영어에 능통한 것도 아닌데도 이렇게 한 건 괜히 한글로 써 놓으면 촌스럽다고 느끼는 것 아니냐"고 지적했다.
하지만 현행법상 카페 등 메뉴판에 한글 표기가 없어도 불법이 아니다. 옥외광고물법에 따르면 광고물의 문자는 원칙적으로 한글 맞춤법이나 국어의 로마자표기법, 외래어표기법 등에 맞춰 한글로 표시해야 하며 외국어로 기재하는 경우 한글을 병기해야 한다. 이를 위반할 시 500만원 이하 과태료가 부과될 수 있다. 다만 식당 등 내부에서 손님에게만 제공하는 메뉴판은 옥외광고물에 해당하지 않아 법적으로 규제할 방법이 없다는 것.
이에 지난달 16일 조명희 국민의힘 의원은 카페와 음식점 등 대중 이용 시설에서 한글 안내판 및 메뉴판을 제공하도록 하는 내용의 국어기본법 개정안을 발의했다. 영어로만 작성된 메뉴판은 일상에서의 무분별한 외국어 사용으로 국어문화 형성에 부정적 영향을 끼친다는 지적이다. 조 의원은 "한글 안내판이나 메뉴판 마련을 권장해 국어 문화 확산과 국민 편의를 도모할 것"이라고 말했다.
김세린 한경닷컴 기자 celine@hankyung.com
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT