[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 그런 패거리들이랑 어울려 다니니까
ああいう連中と付き合ってるから
아-이우렌츄-토 츠키앗떼루카라
그런 패거리들이랑 어울려 다니니까



高山 : ああいう連中と付き合ってるからじゃないでしょうか、先生。
타카야마 아-이우렌츄-토 츠키앗떼루카라쟈나이데쇼-까 센세-
うちの子の成績が落ちてしまったのは。
우치노코노세-세키가 오치테시맛따노와

本間 : ああいう連中って、お母さん。まったく。だから、綱紀が
홈마 아-이우렌츄웃떼 오카-상 맛따쿠 다카라 코-키가

高山 : え?先生。今なにかおっしゃいましたか?
타카야마 에 센세- 이마 나니까 옷샤이마시타까

本間 : あ、いえいえいえいえ。お気になさらずに。
홈마 아 이에이에이에이에 오키니나사라즈니
まあ、そうですね、今回、綱紀君の成績がこんなにも
마- 소-데스네 콩까이 코-키쿤노세-세키가 콘나니모
落ちてしまったのは・・・う~ん・・・どうしてかな。
오치테시맛따노와 웅 도–시테까나

타카야마 : 우리 아이 성적이 떨어진 건 그런 패거리들이랑 어울려
다녀서 그런 거 아닐까요, 선생님?
혼 마 : 그런 패거리는, 어머니. 전혀. 그러니까, 코키가...
타카야마 : 네? 선생님. 지금 뭐라고 하셨어요?
혼 마 : 아, 아녜요, 아녜요. 신경쓰지 마세요. 음...글쎄요, 이번,
코키군 성적이 이렇게나 떨어진 건...음...이유가 뭘까...

成(せい)績(せき) : 성적
落(お)ちる : 떨어지다
連中(れんちゅう) : 패거리, 일당
付(つ)き合(あ)う : 사귀다
おっしゃる : 말씀하시다 (言(い)う의 존경어)
お気(き)になさる : 신경 쓰시다 (気(き)にする의 존경어)