[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 한 눈에 보고 반해서 샀어요.
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
一目惚れして買いました
히토메보레시테카이마시타
한 눈에 보고 반해서 샀어요
高木 :その定期入れいいね。
타카기 : 소노테-키이레이 – 네
ジョン :ありがとうございます。一目惚れして買いました。
죤 : 아리가토-고자 이마스 히토메보레시테카이마시타
高木 :そうなんだ。使いやすい?
타카기 : 소- 난다 츠카이야스이
ジョン :はい。軽いしカードも出しやすくて便利ですよ。
죤 : 하이 카루이시카 – 도모다시야스쿠테벵리 데스요
타카기 : 그 카드 지갑 좋은데.
정 : 감사합니다. 한 눈에 보고 반해서 샀어요.
타카기 : 그랬구나. 쓰기 편해?
정 : 네. 가볍고 카드도 꺼내기 쉬워서 편리해요.
단어
定期入れ: 정기권, 카드를 넣고 다니는 지갑, 케이스
一目惚れ: 한눈에 반함 使いやすい: 사용하기 편하다
한마디
쇼핑을 할 때 원래 살 생각은 없었는데 충동적으로 사게 되는 것을 일본어로 [衝動買い(충동구매)]라고 합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사