[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 없는 게 더 갖고 싶어지는 법이죠.
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
ないものねだりですね
나이모노네다리데스네
없는 게 더 갖고 싶어지는 법이죠
木村 : 汗が出るから化粧も崩れちゃいますよね。
키무라 : 아세가데루카라케쇼-모쿠즈레차이마스요네
ナム : 木村さんは二重で目鼻立ちがはっきりしているから大丈夫です。
나 무 : 키무라상와후타에데메하나다치가학끼리시테이루카라다이죠-부데 스
木村 :ナムさんこそ。鼻が高くて羨ましいです。
키무라 : 나무상 코소 하나가타카쿠테우라야마시-데스
ナム :ないものねだりですね。
나 무 : 나이모노네다리데스네
키무라 : 땀이 나니까 화장도 지워져 버려요.
남 : 기무라 씨는 쌍꺼풀도 있고 이목구비도 뚜렷하니까 괜찮아요.
키무라 : 남 씨야말로. 코가 높아서 부러워요.
남 : 없는 게 더 갖고 싶어지는 법이죠.
단어
化粧が崩れる:화장이 지워지다 / 目鼻立ち:이목구비
ないものねだり: 생떼 부리기 (없는 게 더 갖고 싶어지는 마음)
한마디
일본에서는 [쌍꺼풀이 있다/없다]라는 말을 [二重がある/ない]라고 표현하지는 않고 [二重だ/一重だ]라고 표현합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사