老司机,带带我
Lǎo sījī, dài dai wǒ
노하우 좀 알려 줘




A: 你做淘宝怎么样啊?
A: Nǐ zuò Táobǎo zěnmeyàng a?
A: 니 쭈어 타오바오 전머양 아?

B: 最近生意挺好的。
B: Zuìjìn shēngyì tǐng hǎo de.
B: 쮀이진 셩이 팅 하오 더.

A: 我也想开个网店试试。
老司机,带带我呗。
A: Wǒ yě xiǎng kāi ge wǎngdiàn shì shi.
Lǎo sījī, dài dai wǒ bei.
A: 워 예 시앙 카이 거 왕쨘 스 스.
라오 쓰지, 따이따이 워 베이.



A: 요즘 네 타오바오 샵 장사 어때?

B: 요즘 장사 꽤 잘되지.

A: 나도 온라인 상점 하나 운영해 보려고 하는데,
너는 베테랑이잖아, 노하우 좀 알려 줘.



단어:
老 오래되다, 경험이 풍부하다 / 司机 운전 기사

带 데리고 가다, 지도하다 / 淘宝 중국 최대 온라인 쇼핑몰

生意 장사, 사업 / 挺~的 꽤~하다 / 开网店 온라인 가게를 오픈하다

试试 시도해 보다 / 呗 동의 혹은 명령의 느낌을 지닌 어기조사



한마디
‘老司机’를 한국어로 직역하면 ‘오래된 기사님’이란 뜻인데,

‘老’는 ‘오래되다, 경험이 풍부하다’는 의미를 지니고 있습니다.

하지만 요즘 중국 네티즌들이 말하는 ‘老司机”는 더 이상 기사란 뜻이

아닌 한 분야의 베테랑 또는 자료를 많이 가지고 있는 자를 가리키는

표현이 되었습니다. ‘带带我’란 표현 속의 ‘带’는 ‘한 수 지도하다’라는 뜻입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사