본문 바로가기

    ADVERTISEMENT

    [코리안 스타트업을 위한 글로버행 티켓] 56편. 영어로 꿈꾸어야 하는가?

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    일전에 영어로 된 웹사이트와 프레젠테이션, 마케팅 자료와 제품 설명이 얼마나 중요한 지를 언급했었지요. 한국에 있는 영어 선생님들을 보면, 가르치는 학생들이 ‘영어로 꿈을 꾸게 될 정도로’ 영어를 잘하게 될 것이라 말하는 걸 좋아하시는 것 같아 보이는데, 사실 저는 이 글을 읽고 계신 독자 분들이 영어로 꿈을 꾸실 필요까진 없다고 생각합니다.







    스타트업에서 영어를 사용하는 것은 업무 적인 이유 때문입니다. 그리고 일이 삶의 전부는 아니고요. 친구를 만나거나 주말에 입는 옷이 일할 때 입는 옷과 보통 다르듯이 말입니다. 언어도 마찬가지지 않을까요? 한국에서는 친구끼리 반말을, 고객에게는 존칭을 쓰지요. 여기서 이 ‘반말’의 개념을 한국어라 생각해봅시다. 고객에게도 이 ‘반말’을 사용하실 수 있나요? 물론 아니지요. 그렇다면 글로벌 스타트업으로써 영어를 업무용 언어로 사용해보시길 바랍니다.







    이스라엘에서는 모두가 헤브루어를 사용합니다. 친구와 대화할 때도, 페이스북이나 인스턴트 메신저를 사용할 때도요. 그러나 스타트업끼리의 커뮤니케이션이라면 -내부적인 이야기일지라도- 대부분 영어를 사용합니다. 저의 경우, 이스라엘에 있는 회사 동료와는 전화 통화나 직접 대면하여 이야기할 때 헤브루어를 사용하지만, 이메일을 쓸 때는 영어를 사용합니다. 업무 관련 이메일 뿐만 아니라 문서나 가이드, 내부에서만 도는 메모에도 영어를 사용하지요.







    이는 이스라엘인들이 영어를 잘하기 때문이 아닙니다. 이스라엘에서도 영어는 한국에서처럼 제2외국어지요. 대부분의 사람들이 영어를 잘하지 못합니다. (따라서) 내부적으로 주고 받는 이메일들에는 보통 철자나 문법이 틀린 경우가 많지요. 그러나 여기서 중요한 점은 바로 영어가 ‘업무용으로 사용되는 언어’라는 점입니다.







    만약에 기술자에게 어떤 질문을 물어보았고 그가 그에 대한 대답을 보내주었을 때, 받은 대답을 바로 고객에게 전달하는 경우와 같이 말입니다. 이는 받은 대답이 영어로 적혀있을 때만 가능한 일이겠지요. 아니라면 제가 번역을 해야 할 것이고, 이 과정에서 오역 될 위험이 있습니다. 또한 10명의 직원 중 1명이라도 헤브루어 구사가 불가능한 경우라면, 그 사람은 커뮤니케이션 전체를 이해하지 못할 수 있습니다.







    업무용 언어로써 영어를 사용하는 것에는 이처럼 많은 장점들이 있습니다. 우선, 만든 목업(Mock-up) 디자인이나 알파 버전, 첫 스크린샷 등이 곧바로 투자자나 고객, 파트너에게 보여질 수 있다는 점이 있지요. 그 다음으로, 영어를 사용함으로써 지금보다 100배는 더 많은 사람들에게 도움을 받을 수 있습니다. 7천만 한국어 사용자보다도, 70억 영어 사용자에게 번역의 과정을 거치지 않고도 직접적인 커뮤니케이션이 가능해집니다.







    PHP는 오늘날 가장 많이 쓰이는 웹사이트 프로그래밍 언어 중 하나인데요, 이는 인터넷에서 사용할 목적으로 두 명의 이스라엘인들이 만들어 낸 언어입니다. 그리고 (이를 만드는 과정에서) 쓰인 언어가 영어였기에, 곧바로 다른 이들에게도 전달될 수 있었습니다. 700만 명의 이스라엘인 뿐만 아니라 전 세계 70억 명의 사람들에게 직접적으로 말이죠.







    업무용 언어로써 영어를 사용하는 것은 얼마나 어려운 일일까요? 전혀 어렵지 않습니다. 이미 한국인들은 많은 부분에서 영단어를 사용하고 있지요. 고등학교만 졸업하여도, 문법이 좀 안 맞더라도 기본적인 영어 문장을 적을 수는 있습니다. 그리고 같은 한국인이라면 (이 문장의 의미를 )빠르게 이해할 수 있습니다. 심지어 한국인이 아닌 사람이 문장을 보더라도 곧바로 질문을 던질 수 있을 정도로 이해시킬 수 있고요. 허나 한국말로만 쓰게 될 경우, 한글이나 한국어 자체를 모르는 99%의 사람들을 막아서는 꼴이 될 것입니다.







    글로벌 스타트업으로의 기회를 위해서면 반드시 영어로 업무를 해야 합니다. 영어로 꿈을 꿀 필요까지는 없지요. 단, 공식적인 업무용 언어로 쓰기는 하셔야 할 겁니다. 그렇게 하신다면, 이후에는 일과 관련된 모든 것을 영어로 진행하는 것이 얼마나 용이한 지를 아시게 될 겁니다.







    Do you need to dream in English?







    I’ve mentioned how important it is for entrepreneurs to have the web site, presentation, marketing material and pitch all in English. Korean language school teachers like to say that their students will become so fluent, that they will “dream in English”. But I don’t want you to dream in English at all.







    The purpose of using English with your startup is for work. But your work is not your life - you wear clothes to work that are often different to those you would wear on the weekend or when meeting friends. Why not do the same with language?





    In Korea, you use an informal speaking style with your friends (banmal) while using a very formal way of speaking with customers. Imagine Korean as “banmal”. Would you use banmal with your customers? Of course not. Then for a global startup, consider English to be your formal language.







    In Israel, everyone speaks Hebrew. In the streets, and with friends, on Facebook and on instant messengers. But when startups communicate - even internally - it would mostly be in English. I speak with my Israeli company colleagues in Hebrew (over the phone or in person), but when we write emails, it’s an English. Not just work-related emails between colleagues, but also documents, how-to guides, internal memos: those would usually be in English.









    It’s not because Israelis are so fluent; English is a second language in Israel (like in Korea), and most people speak it poorly. Even those internal emails are often full of spelling and grammar errors. But the point is that English is the “work” language. If I ask a technical person a question and he answers me, I want to be able to forward it directly to a customer; I can only do that if the original answer is in English - otherwise the risk is that I will translate it incorrectly. If there is even 1 out of 10 employees who does not speak Hebrew, he would miss out the entire communication unless it would be in English.









    So getting into the habit of English as work language has many benefits. First, you’ll notice that your mock-up design, your alpha version, the initial screenshots - can all be immediately used to show investors, customers and partners. Second, you can instantly get help from 100 times more people: instead of the 70 Million Korean speakers, you can now communicate directly, without needing to translate, with 7 Billion people.









    The ‘PHP’ programming language is perhaps the most common programming language for web sites today; it was started by two Israelis who intended it for internal use. But since everything was in English, they were able to give access to it to others - not just others in Israel (7 Million people) but to the 7 Billion people around the world - and it became a huge success, almost accidentally.









    How hard is it to start using English as a work language? Not hard at all. Koreans already use a large percentage of their vocabulary as English words. Any high school graduate in Korea can write basic English sentences, and even if they are badly formed, a Korean colleague will be able to quickly understand it. And of course - if a non-Korean sees it, they will be able to understand (or understand enough to ask some questions). Writing in Korean, on the other hand, blocks the 99% of the world that does not recognize Hangeul characters and cannot read Korean at all.









    To have any chance as a global startup you must work in English. There is no need to “dream” in English - but you must establish English as the official work language. Once you do, you’ll see how easy it is to keep going in English for everything work related.








    한국경제TV 핫뉴스
    ㆍ유승옥, 클라라 누드톤 의상 대결…`못된 여자`서 니엘과 아찔 스킨십까지?
    ㆍ배용준과 결별 구소희 누구? LS산전 차녀…`미모+스펙` 다 갖춰
    ㆍ로또 1등 당첨자, "자동은 미친짓이야!" 충격고백!
    ㆍ`앵그리맘` 김희선, `C컵 가슴골+등라인` 노출로 섹시미 발산
    ㆍ`피에스타` 3월 컴백, 29금→19금으로 수위조절… 남성팬 `좌절`
    ⓒ 한국경제TV, 무단 전재 및 재배포 금지

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      "트럼프의 관세전쟁…美가 누리던 기축통화국 이점 훼손"

      이날 미국 필라델피아에서 사흘 일정으로 시작한 2026 미국경제학회(AEA) 연차총회에 참석한 경제학자들의 화두는 ‘트럼프(도널드 트럼프 미국 대통령)’였다. 트럼프 대통령의 각종 정책을 들여다보고 경제에 미칠 영향을 분석하는 세션이 줄을 이었다.첫날 행사에서 가장 주목받은 세션은 케네스 로고프 하버드대 교수가 첫 발표를 맡은 ‘관세 전쟁 이후의 달러’였다. 잇쇼키 교수는 2022년 존베이츠클라크 메달을 수상하는 등 최근 국제금융계에서 가장 주목받는 연구자 중 한 명으로 꼽힌다. 그는 무역적자를 해소하기 위해 관세를 도입하는 것이 적절한지에 관해 수학적 모델링을 통해 “무역적자 해소를 위해 관세율을 높여야 한다는 게 통념이지만, 미국의 경우는 관세율이 너무 높으면 적절하지 않다”고 주장했다.미국은 달러 표시 대외 부채(국경 외 자산)가 막대하기 때문에 관세 정책으로 달러 가치가 상승할 경우 부채비용 증가에 따른 부담이 더 커진다는 게 그의 논지다. 높은 관세율을 유지하면 무역적자를 줄일 수는 있지만 제조업 활성화의 결과가 아니라 부채 부담 증가로 인해 ‘미국이 가난해지기 때문에’ 나타나는 결과일 것이라고 했다.뒤이어 발표자로 나선 세브넴 칼렘리 외즈칸 브라운대 교수는 관세 정책의 불확실성이 미국 달러의 지위에 부정적인 영향을 미치고 있다는 점을 지적했다. 그는 “트럼프 1기 정부 때처럼 지난해에도 관세를 올리면 그 영향으로 달러가 절상돼야 했는데 오히려 달러 가치는 약세를 보였다”면서 “관세 정책이 어떻게 변할지 알 수 없다는 불확실성이 달러 가치 하락을 불러왔다”고 설명했다.외즈칸 교수의 토

    2. 2

      보수·진보정권 따라 폐지·부활 '도돌이표'

      다주택자 양도소득세 중과 제도는 진보 정권의 ‘트레이드마크’다. 노무현 정부 때인 2004년 처음 도입된 이후 보수 정부가 유예·폐지를, 진보 정부가 부활·강화하는 양상이 20년간 반복됐다.4일 관계 부처에 따르면 양도세 중과 정책이 처음 등장한 건 2004년이다. 실수요자가 아니라 다주택자의 투기 수요를 잡아 집값을 안정시키겠다는 의도였다. 당정은 이듬해 매도분부터 3주택자가 집을 팔 때 양도세율을 9~36%에서 60%로 올렸다.회의론이 없었던 것은 아니다. 당시 이헌재 부총리 겸 재정경제부 장관은 “종합부동산세 신설로 보유세 부담이 가중된 만큼 연착륙이 필요하다”며 유예 가능성을 시사했지만 청와대는 그대로 밀어붙였다. 2007년에는 2주택자까지 양도세율을 50%로 높였다. 그러나 기대와 달리 매도 물량은 늘지 않고 부동산 가격은 계속 뛰었다. 종부세와 양도세 사이에서 샌드위치 신세에 놓이자 다주택자들이 매물을 내놓는 대신 증여나 ‘버티기’에 들어갔기 때문이다.보수 정권으로 교체되며 양도세 중과는 휴면기에 접어들었다. 2008년 금융위기를 기점으로 부동산 경기가 얼어붙자 이명박 정부는 2009년부터 양도세 중과를 계속 유예했다. 뒤이어 집권한 박근혜 정부는 2014년 이 제도를 아예 폐지했다.하지만 문재인 정부는 2017년 ‘8·2 부동산 대책’을 통해 다주택자 양도세 중과 부활을 공식화했다. 이듬해 4월부터 2주택자는 양도세 기본세율에 10%포인트, 3주택 이상은 20%포인트를 가산했다. 2021년에는 가산 세율을 각각 20%포인트, 30%포인트로 한 단계 더 끌어올렸다.윤석열 정부 들어 양도세 중과는 다시 유예 국면을 맞았다. 윤석열 대통령은 취임

    3. 3

      AI가전 '한·중 대첩', 젠슨 황·리사 수 출격…양자 현실화도 눈길

      인공지능(AI)은 최근 몇 년간 세계 최대 IT·가전 전시회인 CES를 관통하는 주제였다. 올해도 그렇다. 과거와 달라진 점은 로봇 등 각종 물리적 기기에 AI를 담은 피지컬 AI가 주인공이 됐다는 것이다. ‘레드테크’(중국 최첨단 기술)의 공습은 더 거세졌고, 먼 미래 기술이라던 양자컴퓨팅은 우리 삶에 성큼 더 다가왔다. CES 2026의 관전 포인트를 5개 주제로 요약했다. (1) 격화하는 한·중 대결첫 번째 관전 포인트는 한국과 중국 기업의 맞대결이다. 핵심 전장은 가전이다. 삼성전자와 LG전자는 AI를 입혀 삶의 질을 높이는 TV 등 가전을 대거 선보인다. 중국 TCL과 하이센스는 자체 홈 운영체제(OS)를 통해 집 안 가전을 쉽게 제어하는 시스템으로 맞선다. 로봇 분야에서도 한·중전이 벌어진다. 현대자동차그룹 산하 보스턴다이내믹스는 고성능 휴머노이드 ‘아틀라스’를 무대에 올린다. 중국 유니트리 등은 고성능 제품과 함께 ‘1가구 1로봇’을 목표로 1000만원대 양산형 제품을 출품한다. (2) 모빌리티의 진화CES 2026은 자동차 개념이 ‘이동 수단’에서 ‘제2의 일터이자 휴식공간’으로 바뀌는 걸 확인할 수 있는 무대다. 현대차그룹, BMW, 소니혼다모빌리티 등 완성차 기업뿐 아니라 구글 웨이모 등 자율주행 업체도 이런 기술을 시연한다. 가전업체들도 전장(전자·전기 장치) 제품을 전면에 내세운다. LG전자는 AI를 통해 콘텐츠 추천, 실시간 번역 등의 서비스를 제공하는 차량용 인포테인먼트 시스템을 전시한다. TCL은 집과 차, 스마트폰을 하나로 묶은 통합 AI 플랫폼을 선보인다. (3) ‘테크 거물’ 총출동젠슨 황 엔비디아 최고경영자(CEO) 등 ‘

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT