[비즈니스 유머] 촌사람들
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
American President Calvin Coolidge once invited friends from his hometown to dine at the White House. Worried about their table manners, the guests decided to do everything that Coolidge did. The srategy succeeded, until coffee was served. The president poured his coffee into the saucer. The guests did the same. Coolidge added sugar and cream. His guests did, too. Then Coolidge bent over and put his saucer on the floor for the cat.
미국 대통령 캘빈 쿨리지가 고향 친지들을 백악관으로 불러 식사를 대접한 적이 있었다. 식탁 매너가 걱정이었던 손님들은 쿨리지가 하는 대로 따라하기로 의견을 모았다. 커피가 나올 때까지는 그 전략이 잘 먹혀들어갔다. 대통령은 접시에 커피를 따르는 것이 아닌가. 손님들도 그렇게 했다. 대통령은 거기다 설탕과 크림을 탔다. 손님들도 그대로 했다. 다음으로 대통령은 몸을 숙이더니 그 접시를 바닥에 내려놓는 것이었다--고양이를 위해서.
미국 대통령 캘빈 쿨리지가 고향 친지들을 백악관으로 불러 식사를 대접한 적이 있었다. 식탁 매너가 걱정이었던 손님들은 쿨리지가 하는 대로 따라하기로 의견을 모았다. 커피가 나올 때까지는 그 전략이 잘 먹혀들어갔다. 대통령은 접시에 커피를 따르는 것이 아닌가. 손님들도 그렇게 했다. 대통령은 거기다 설탕과 크림을 탔다. 손님들도 그대로 했다. 다음으로 대통령은 몸을 숙이더니 그 접시를 바닥에 내려놓는 것이었다--고양이를 위해서.