A police officer,though scheduled for all-night duty at the station,was relieved of duty early and arrived home four hours ahead of schedule, at 2 a.m.

Not wanting to wake his wife,he undressed in the dark and started to climb into bed.

She sat up and said,"Honey, would you go down to the drug store and get me some aspirin? I've got a splitting headache."

"Certainly," he said,and feeling his way across the room,he got dressed and walked over to the drug store.As he arrived,the pharmacist looked up in surprise,"Why,aren't you a police officer?"

"Yes,I am," said the officer.

"Well, then,what in the world are you doing in the Fire Chief's uniform?"


야간근무를 하기로 했던 경찰관이 일찍 교대해 예정보다 네 시간 이른 새벽 2시에 귀가했다.

마누라가 깰세라 그는 어둠 속에서 옷을 벗고 침대로 들어가려는데 아내가 일어나 앉으면서 "여보 약방에 가서 아스피린 사다줘요. 나 머리가 빠개질 것 같아요"라고 하는 것이었다.

"알았어요"라고 대답한 그는 방안을 더듬어 옷을 주워 입고는 약방으로 갔다. 그를 맞은 약제사는 깜짝 놀라는 것이었다.

"아니,경찰관이 아니시던가요?"

"맞아요. "

"그런데 대관절 어쩐 일로 소방서장 옷을 입고 있는 거죠?"


△be relieved of duty:임무에서 풀려나다
△splitting headache:빠개질 듯한 두통
△fire chief:소방서장