선문대 박재연 교수 '고어사전' 펴내
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
선문대 중국학과 박재연(43) 교수는 1987년 이래 15년째 ''조선시대 중한대사전''편찬이라는 전인미답의 길을 걷고 있다.
그가 내년 3,4월께 출간을 목표로 막바지 작업을 하고 있는 ''조선시대 중한대사전''은 낙선재본 소설을 연구하면서 동시에 기획한 야심작 중 하나다.
그런데 대사전 편찬을 준비하면서 박 교수는 뜻밖의 부산물을 얻었다.
최근 출간한 ''고어사전''이 그것.
전체 1천1백59쪽,표제어 7천3백66개에다 용례 1만5천5백38개를 담은 이 사전은 낙선재본 번역소설에 나오는 어휘를 정리하고 있다.
중한대사전을 만들려고 했다가 18,19세기 한글 고어사전을 낸 셈이다.
박 교수는 애초 이 ''고어사전''을 ''조선시대 중한대사전''부록으로 삼으려고 했다.
하지만 그러기에는 성과가 아깝고 나름대로 의미가 있다고 생각해 대사전과 독립시켜 고어사전을 먼저 냈다.
정한영 기자 chy@hankyung.com
그가 내년 3,4월께 출간을 목표로 막바지 작업을 하고 있는 ''조선시대 중한대사전''은 낙선재본 소설을 연구하면서 동시에 기획한 야심작 중 하나다.
그런데 대사전 편찬을 준비하면서 박 교수는 뜻밖의 부산물을 얻었다.
최근 출간한 ''고어사전''이 그것.
전체 1천1백59쪽,표제어 7천3백66개에다 용례 1만5천5백38개를 담은 이 사전은 낙선재본 번역소설에 나오는 어휘를 정리하고 있다.
중한대사전을 만들려고 했다가 18,19세기 한글 고어사전을 낸 셈이다.
박 교수는 애초 이 ''고어사전''을 ''조선시대 중한대사전''부록으로 삼으려고 했다.
하지만 그러기에는 성과가 아깝고 나름대로 의미가 있다고 생각해 대사전과 독립시켜 고어사전을 먼저 냈다.
정한영 기자 chy@hankyung.com