[교육] (영어 한마디) 'A blessing in disguise'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
That storm was a blessing in disguise to the movie theater because it
enjoyed brisk business.(그 폭풍우는 극장에게는 장사가 잘 되는 계기를
마련해 줬으므로 전화위복인 셈이 되었다)
"A blessing in disguise"는 직역하면 "불행처럼 보이나 실은 행복, 이익이
되는 것"이라는 뜻.
이와 정반대의 뜻인 "화근"이란 영어표현으로 "a recipe for disaster"가
있다.
< 민병철어학원제공(569-3161) >
( 한 국 경 제 신 문 1998년 10월 14일자 ).
enjoyed brisk business.(그 폭풍우는 극장에게는 장사가 잘 되는 계기를
마련해 줬으므로 전화위복인 셈이 되었다)
"A blessing in disguise"는 직역하면 "불행처럼 보이나 실은 행복, 이익이
되는 것"이라는 뜻.
이와 정반대의 뜻인 "화근"이란 영어표현으로 "a recipe for disaster"가
있다.
< 민병철어학원제공(569-3161) >
( 한 국 경 제 신 문 1998년 10월 14일자 ).