[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 그렇게 말씀하지 마시고 용서해 주세요

한경닷컴 더 라이프이스트
そうおっしゃらずに、許してあげてくださいよ
소 - 옷 샤 라 즈 니 유루시 테 아 케 테 쿠 다 사 이 요
그렇게 말씀하지 마시고 용서해 주세요

藤田 : 自分から辞めるって言っておきながら、今頃になって。
후지타 지 붕 카 라 야 메 룻 떼 잇 떼 오 키 나 가 라 이마고로니 낫 떼
虫のいいことを。
무시노 이 - 코 토 오
後藤 : そうおっしゃらずに、許してあげてくださいよ。
고 토- 소 - 옷 샤 라 즈 니 유루시 테 아 케 테 쿠 다 사 이 요
藤田 : それじゃ周りの者に示しがつかないだろ。
후지타 소 레 쟈 마와리 노 모노니 시메시가 츠 카 나 이 다 로
後藤 : 村上君も恥を忍んで連絡してきたわけですから。
고 토- 무라카미쿰 모 하지오 시논 데 렌 라쿠 시테 키 타 와 케 데 스 까 라
よっぽど見込みがありますよ。
욥 뽀 도 미 코 미 가 아 리 마 스 요
후지타 : 자기가 그만둔다고 이야기해 놓고 이제와서... 뻔뻔하게.
고 토 : 그렇게 말씀하시지 말고 용서해 주세요.
후지타 : 그럼 주변 사람들에게 좋은 본보기가 못 될 거라고.
고 토 : 무라카미군도 부끄러움을 무릅쓰고 연락해 온 거니까요.
상당히 가망이 있어요.

今(いま)頃(ごろ) : 지금쯤, 이맘 때, 이제와서
虫(むし)がいい : 뻔뻔스럽다
おっしゃる : 말씀하시다
許(ゆる)す : 용서하다
示(しめし)がつかない : 기강이 서지 않다
恥(はじ)を忍(しの)ぶ : 창피함을 무릅쓰다
よっぽど : 상당히
見(み)込(こ)み : 전망, 가망

핫이슈