[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 억울하지도 않으세요? 부장한테 그런 말까지 듣고
悔しくないんですか?部長にあそこまで言われて
쿠와시쿠 나 인 데 스 까 부 쵸- 니 아 소 코 마 데 이 와 레 떼
억울하지도 않으세요? 부장한테 그런 말까지 듣고

真木:弓沢君、君さ、売り上げを今の3倍にするとか
마 키 유미사와 쿤 키미사 우 리 아 게 오 이마노 산 바이 니 스 루 토 카
会議で豪語してくれちゃったけど、
카이기 데 고- 고 시 테 쿠 레 챳 따 케 도
そう言うからにはそれなりになにか考えがあってのことだよね。
소우 이 우 카 라 니 와 소 레 나 리 니 나 니 카 캉가에 가 앗 떼 노 코 토 다 요 네
弓沢:いいえ、特に何も。
유미사와 이 - 에 토쿠니 나니모
真木:は?何考えてんの、君。
마 키 하 나니캉카에 텐 노 키미
弓沢:課長は悔しくないんですか?部長にあそこまで言われて。
유미사와 카쵸- 와 쿠야시 쿠 나 인 데 스 카 부 쵸- 니 아 소 코 마 데 이 와 레 떼


마 키 : 유미사와군, 자네 매출을 3배로 하겠다는 둥
회의에서 호언장담까지 해버리던데
그렇게 말한 데는 다 생각이 있다는 거겠지?
유미사와 : 아니요, 특별히 없는데요...
마 키 : 뭐? 무슨 생각하고 있는 거야, 자네?
유미사와 : 과장님은 억울하지도 않으세요? 부장님한테
그런 말까지 듣고...

売(う)り上(あ)げ : 매출
豪(ごう)語(ご) : 호언장담
言(い)われる : 듣다
悔(くや)しい : 억울하다, 분하다