[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 웨딩 드레스
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
한경닷컴 더 라이피스트
婚纱
Hūnshā
웨딩 드레스
A: 这周陪我去试婚纱吧。
A: Zhè zhōu péi wǒ qù shì hūnshā ba.
A: 쪄 쪄우 페이 워 취 스 훈샤 바.
B: 可是我也没什么眼光,没事儿吗?
B: Kěshì wǒ yě méi shénme yǎnguāng,méishìr ma?
B: 커스 워 예 메이 션머 이앤꽝, 메이셜 마?
A: 当然了,你只要给我真实的意见就好了。
A: Dāngrán le,nǐ zhǐyào gěi wǒ zhēnshí de yìjiàn jiù hǎo le.
A: 땅란 러, 니 즈야오 게이 워 쪈스 더 이지앤 지우 하오 러.
A: 이번 주 나랑 같이 웨딩 드레스 보러 가자.
B: 그런데 나도 보는 눈이 별로 없는데 괜찮아?
A: 그럼, 솔직한 의견을 주기만 하면 돼.
단어
周 주 / 陪 같이 가주다 / 试 해보다, 시도하다
眼光 보는 눈 / 没事 상관 없다 / 当然 물론이다
只要~就 하기만 하면 / 给 주다 / 真实 진실되다 / 意见 의견
한마디
결혼식의 절대적인 주인공은 물론 신부입니다.
신부를 주인공으로 만들어 주는 요소 중 하나는 아무래도
웨딩드레스라고 할 수 있겠죠? 화려하고 아름다운
웨딩드레스는 중국어로“婚纱”라고 부르는데, “纱”는
‘실크’를 뜻합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com
Hūnshā
웨딩 드레스
A: 这周陪我去试婚纱吧。
A: Zhè zhōu péi wǒ qù shì hūnshā ba.
A: 쪄 쪄우 페이 워 취 스 훈샤 바.
B: 可是我也没什么眼光,没事儿吗?
B: Kěshì wǒ yě méi shénme yǎnguāng,méishìr ma?
B: 커스 워 예 메이 션머 이앤꽝, 메이셜 마?
A: 当然了,你只要给我真实的意见就好了。
A: Dāngrán le,nǐ zhǐyào gěi wǒ zhēnshí de yìjiàn jiù hǎo le.
A: 땅란 러, 니 즈야오 게이 워 쪈스 더 이지앤 지우 하오 러.
A: 이번 주 나랑 같이 웨딩 드레스 보러 가자.
B: 그런데 나도 보는 눈이 별로 없는데 괜찮아?
A: 그럼, 솔직한 의견을 주기만 하면 돼.
단어
周 주 / 陪 같이 가주다 / 试 해보다, 시도하다
眼光 보는 눈 / 没事 상관 없다 / 当然 물론이다
只要~就 하기만 하면 / 给 주다 / 真实 진실되다 / 意见 의견
한마디
결혼식의 절대적인 주인공은 물론 신부입니다.
신부를 주인공으로 만들어 주는 요소 중 하나는 아무래도
웨딩드레스라고 할 수 있겠죠? 화려하고 아름다운
웨딩드레스는 중국어로“婚纱”라고 부르는데, “纱”는
‘실크’를 뜻합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com