윤고은 소설 '밤의 여행자들' 영국 대거상 수상
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
윤고은의 장편소설 '밤의 여행자들'이 영국 추리작가협회(CWA)에서 주관하는 대거상(The CWA Dagger) 번역추리소설상을 받았다고 2일 한국문학번역원이 전했다.
대거상은 영국 추리작가협회가 1955년 제정한 영미권 주요 추리문학상 중 하나로 매년 픽션과 논픽션을 대상으로 11개 부문에서 시상한다.
번역추리소설 부문은 영어로 번역된 외국 추리 문학 중 뛰어난 작품을 뽑는 상으로, 지난 2019년까지 인터내셔널 대거상(CWA International Dagger)으로 불렸다.
올해는 6개 작품을 최종 후보로 올려 수상작을 뽑았다.
번역원은 윤고은의 대거상 번역추리소설 부문 수상이 아시아 작가로는 처음이라고 밝혔지만, 이스라엘 출신의 도브 알퐁이 지난 2019년에 이미 수상한 바 있다.
현재 프랑스에서 활동 중인 알퐁은 이스라엘과 프랑스 이중 국적인 것으로 알려졌으나 확실하지는 않다.
'밤의 여행자들'은 재난 지역 여행상품을 판매하는 회사의 프로그래머인 주인공이 사막에 있는 싱크홀로 떠나면서 벌어지는 이야기를 그렸다.
영국 프로파일 북스(Profile Books) 출판그룹의 임프린트인 서펀츠 테일 출판사에서 프리랜서 번역가인 리지 뷸러의 번역으로 출간했다.
뷸러는 윤고은의 소설집 '1인용 식탁'도 번역해 미국 컬럼비아대 출판부에서 출간을 앞두고 있다.
영미권 번역출간 이후 미국 시사 주간지 타임과 영국 일간 가디언 등 현지 언론과 독자들로부터 호평을 받았다고 번역원은 전했다.
번역원 관계자는 "이번 수상을 계기로 윤고은 작가의 국제 문학 시장 내 활동 영역이 확장될 뿐 아니라 한국 장르문학이 더 많은 세계 독자들에게 주목받을 것으로 기대된다"고 말했다.
/연합뉴스
대거상은 영국 추리작가협회가 1955년 제정한 영미권 주요 추리문학상 중 하나로 매년 픽션과 논픽션을 대상으로 11개 부문에서 시상한다.
번역추리소설 부문은 영어로 번역된 외국 추리 문학 중 뛰어난 작품을 뽑는 상으로, 지난 2019년까지 인터내셔널 대거상(CWA International Dagger)으로 불렸다.
올해는 6개 작품을 최종 후보로 올려 수상작을 뽑았다.
번역원은 윤고은의 대거상 번역추리소설 부문 수상이 아시아 작가로는 처음이라고 밝혔지만, 이스라엘 출신의 도브 알퐁이 지난 2019년에 이미 수상한 바 있다.
현재 프랑스에서 활동 중인 알퐁은 이스라엘과 프랑스 이중 국적인 것으로 알려졌으나 확실하지는 않다.
'밤의 여행자들'은 재난 지역 여행상품을 판매하는 회사의 프로그래머인 주인공이 사막에 있는 싱크홀로 떠나면서 벌어지는 이야기를 그렸다.
영국 프로파일 북스(Profile Books) 출판그룹의 임프린트인 서펀츠 테일 출판사에서 프리랜서 번역가인 리지 뷸러의 번역으로 출간했다.
뷸러는 윤고은의 소설집 '1인용 식탁'도 번역해 미국 컬럼비아대 출판부에서 출간을 앞두고 있다.
영미권 번역출간 이후 미국 시사 주간지 타임과 영국 일간 가디언 등 현지 언론과 독자들로부터 호평을 받았다고 번역원은 전했다.
번역원 관계자는 "이번 수상을 계기로 윤고은 작가의 국제 문학 시장 내 활동 영역이 확장될 뿐 아니라 한국 장르문학이 더 많은 세계 독자들에게 주목받을 것으로 기대된다"고 말했다.
/연합뉴스