雪中送炭
Xuězhōngsòngtàn
설중송탄(급히 필요할 때 필요한 도움을 주는 행동)




A: 要不要借你我整理的笔记啊?
A: Yào bu yào jiè nǐ wǒ zhěnglǐ de bǐjì a?
A: 야오 부 야오 지에 니 워 졍리 더 비지 아?

B: 哇,真的吗?简直就是雪中送炭,太及时了。
B: Wà, zhēnde ma? Jiǎnzhí jiù shì xuězhōngsòngtàn, tài jíshí le.
B: 와, 쪈더 마? 지앤즈 지우 스 쉬에쯍쑹탄, 타이 지스 러.

A: 看你急得焦头烂额,也不能视而不见吧。
A: Kàn nǐ jí de jiāotóulàn’é, yě bù néng shì’érbújiàn ba.
A: 칸 니 지 더 지아오터우란어, 예 뿌 넝 스얼부지앤 바.



A: 내가 정리한 필기 노트를 빌려줄까?

B: 와, 정말? 정말이지 눈 속에 있는데 탄을 가져다주는 격이네, 때맞춰 말이야.

A: 너 매우 초조하고 급해 보이는데 못 본 척할 수는 없지.



단어:
借 빌리다 / 整理 정리하다 / 笔记 공책, 노트

哇 우와 / 简直 정말로 / 及时 제때, 시기적절하다

急 급하다 /焦头烂额 머리와 이마가 타서 문드러지다

(초조하고 바쁨) / 视而不见 봤으면서 못 본 척하다



한마디
‘눈이 오는 한겨울에 추위에 고통을 받고 있던

사람에게 숯불은 얼마나 귀한 것이겠어요? 그래서

매우 급하면서 곤란한 상황으로부터 상대방을

벗어나게 해 주는 착한 행동을 ‘雪中送炭’라고

표현합니다. ‘碳’은 ‘숯’을 의미합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사