今日は踏んだり蹴ったりですよ
쿄-와 훈다리 켓 따리데스요
오늘은 엎친데 덮친격이네요
橋本 : お弁当忘れちゃった!
하시모토 :오벤토-와스레 찻 따
ハン :さっき宿題も忘れたって言ってましたね。
한 : 삭끼슈쿠다이모와스레탓떼 잇떼마시타네
橋本 : はい、さっき先生にも注意されたし、
하시모토 :하이 삭끼센세-니모추-이사례타시
今日は踏んだり蹴ったりですよ。
쿄-와 훈 다리 켓 따리데스요
ハン :明日はきっといいことありますよ。
한 : 아시타와끽 또 이 – 코토아리마스요
하시모토 : 도시락을 깜빡했다!
한 : 좀 전에 숙제도 깜빡했다고 했었죠.
하시모토 : 네. 좀 전에 선생님한테도 혼났고.
오늘은 엎친데 덮친격이네요.
한 : 내일은 꼭 좋은 일이 있을 거예요.
단어
弁当:도시락 / 忘れる: 깜빡하다
注意する:주의하다
踏んだり蹴ったり:나쁜 일이 계속되다. 엎친데 덮친격
한마디
안 좋은 일이 계속해서 일어나는 것을 일본어로 [泣きっ面に蜂(우는 얼굴에 벌)],
[一難去って、また一難(한 가지 어려움이 지나가면 또 하나의 어려움)]이라고도 합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사