[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 빨리 제 몫을 하고 싶네요.
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
早く一人前になりたいなあ
하야쿠이치님마에니나리타이나 –
빨리 제 몫을 하고 싶네요
シン:そろそろ仕事を始めて1年、早く一人前になりたいなあ。
신 : 소로소로시고토오하지메테이치넹,하야쿠이치님마에니나리타이나 –
佐藤:シンさんは仕事も速いし、もう一人前じゃないですか。
사 토-: 신상와시코토모하야이시 모-이치닝마에쟈나이데스카
シン:いえ、最近も先輩に、お前はまだ半人前だって怒られて
신 : 이에 사이킴모셈파이니 오마에와마다한닝마에닷떼오코라레떼
しまいました。
시마이마시타
佐藤:そんなに落ち込まないでください。
사 토-: 손나니오치코마나이데쿠다사이
신 : 슬슬 일을 시작한 지 1년, 빨리 제몫을 하고 싶네요.
사토- : 신 씨는 일도 빠르고 벌써 제몫을 하고 있지 않아요?
신 : 아니요. 최근에도 선배한테 너는 아직 제구실을 못 하고
있다고 혼났어요.
사토- : 그렇게 기죽지 마세요.
단어
一人前になる:제몫을 하다
半人前:아직 제구실을 하지 못함. 능력이 신통치 못함
落ち込む:기가 죽다. 침울해지다.
한마디
[一人前]라는 단어는 음식 1인분이라는 의미로도 사용합니다.
ex. ラーメン1人前ではとても足りない。
キムさんは、小食で1人前の量が食べられない。
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT