清仓甩卖
Qīngcāng shuǎimài
재고 처리
A: 这家店竟然还在“清仓甩卖”。
A: Zhè jiā diàn jìngrán hái zài ‘qīngcāng shuǎimài’.
A: 쪄 지아 띠앤 징란 하이 짜이 ‘칭창 슈아이마이’.
B: 什么意思啊?
B: Shénme yìsi a?
B: 션머 이쓰 아?
A: 这儿从年初开始就在“清仓甩卖”了,哈哈哈。
A: Zhèr cóng niánchū kāishǐ jiù zài ‘qīngcāng shuǎimài’ le, hāhāhā.
A: 쪌 충 니앤츄 카이스 지우 짜이 ‘칭창 슈아이마이’ 러, 하하하.
A: 이 가게 아직도 ‘재고 처리’하고 있다니.
B: 그게 무슨 말이야?
A: 여기는 연초부터 ‘재고 처리’하고 있었거든, 하하하.
단어:
店 가게 / 竟然 뜻밖에 / 还 아직도
什么 무엇 / 意思 뜻, 의미 / 这儿 여기
从~开始 부터 / 年初 연초
한마디
연말이 다가와 ‘빅세일’이나 재고 처리로 저렴하게 파는
가게가 종종 눈에 띕니다. 중국에서 거리를 돌아다니다 보면
‘清仓甩卖’라는 글씨가 붙어있는 가게들이 자주 보입니다.
그게 바로 ‘재고 처리’란 의미입니다. ‘清’은 ‘정리하다’, ‘仓’은
창고, ‘甩卖’은 ‘저렴하게 판매하다’라는 뜻입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사