xiǎo qīngxīn
훈남
A: 《请回答1988》里的德善和正焕真的在一起了。
A: 《Qǐng huídá yījiǔjiǔbā》lǐ de Déshàn hé Zhènghuàn zhēnde zài yìqǐ le.
A: < 칭 훼이다 이지우지우빠> 리 더 더샨 허 쪙환 쪈더 짜이 이치 러.
B: 不过剧里她和朴宝剑也很配啊。
B: Búguò jù li tā hé Piáo Bǎojiàn yě hěn pèi a.
B: 부꾸어 쥐 리 타 허 피아오 바오지앤 예 헌 페이 아.
A: 你是喜欢朴宝剑那种“小清新”吧?
A: Nǐ shì xǐhuan Piáo Bǎojiàn nà zhǒng ‘xiǎo qīngxīn’ ba?
A: 니 스 시환 피아오 바오지앤 나 죵 ‘시아오 칭신’ 바?
A: < 응답하라1988>에 나오는 덕선이랑 정환이 진짜 사귄대.
B: 그래도 드라마에서 덕선이는 박보검이랑 잘 어울리던데.
A: 네가 그냥 박보검 같은 훈남을 좋아하는 거지?
단어:
小清新 훈남훈녀 / 在一起 (남녀)사귀다 / 剧里 드라마 속
和~配 ~와 어울리다
한마디
한국 드라마 < 응답하라>시리즈는 중국에서도 큰 인기를 얻었습니다.
이 드라마로 배우 박보검과 혜리는 중국에서 이름이 널리 알려져 네티즌
사이에는 ‘베스트 커플’로 뽑히기도 했습니다. 이번에 드라마 속에서
인연이 되지 못한 덕선과 정환의 연애설 역시 중국 팬들에게 뜨거운 관심을
받고 있습니다. ‘清新’은 ‘상큼하고 신선하다’는 뜻이고, 최근 중국에서
상큼하고 후래쉬한 분위기를 갖춘 훈남훈녀들을 ‘小清新’이라고 부릅니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사