[비즈니스 유머] 있으나마나 - Not worth keeping
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
A note in the church bulletin board read: “Ladies, don’t forget the rummage sale. A good time to get rid of things not worth keeping and too good to throw away. Bring your husbands.”
교회 게시판에 공지사항이 나붙었다.
“부녀 신도 여러분, 자선기부 경매를 잊지 마세요. 그대로 가지고 있을 만한 가치는 없지만 그렇다고 버리기는 아까운 것들을 처분할 좋은 기회입니다. 남편들을 데리고 오세요.”
*rummage sale : 자선기부 경매
*get rid o f :~을 처분하다
*worth keeping : 가지고 있을 가치가 있는
교회 게시판에 공지사항이 나붙었다.
“부녀 신도 여러분, 자선기부 경매를 잊지 마세요. 그대로 가지고 있을 만한 가치는 없지만 그렇다고 버리기는 아까운 것들을 처분할 좋은 기회입니다. 남편들을 데리고 오세요.”
*rummage sale : 자선기부 경매
*get rid o f :~을 처분하다
*worth keeping : 가지고 있을 가치가 있는
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT