입력2006.04.02 05:42
수정2006.04.02 05:45
The wealthy man was sitting in the living room when his eldest son came in to him. "Dad," the boy stammered,"I got a girl in trouble, and she wants 5,000 dollars to keep quiet about it." The father reluctantly wrote a check for the amount. Shortly after that, his second son came with the same problem only this time the amount requested was 7,000 dollars. While he was writing the second check, his youngest daughter appeared at the door weeping."Daddy, I think I'm pregnant." "Aha," the man exclaimed gleefully.
"Now we collect."
돈많은 사람이 거실에 앉아있는데 큰아들이 나타나더니 더듬거리면서 알렸다.
"아버지, 나 처녀아이에게 애가 배게 했는데 문제를 삼지 않을 테니 5천달러를 내라네요." 아버지는 마지못해 그 금액의 수표를 써줬다.
잠시 후 둘째 아들이 와서는 똑같은 문제를 가지고 하소연을 했는데 다만 요구금액은 7천달러로 바뀌었다.
다시 수표를 쓰고 있는데 이번에는 막내딸이 흐느낌 서 나타났다.
"아빠, 나 임신했나봐요." "옳거니, 우리가 수금할 차례로구나." 아버지는 신이 나서 소리쳤다.
stammer:말을 더듬거리다
in trouble:[구어](미혼여성이)임신하여
gleefully:신이 나서
collect:수금하다