日久见人心
rìjiǔ jiàn rénxīn
사람은 지내봐야 아는 법이다




A: 你怎么突然跟她友尽了?
A: Nǐ zěnme tūrán gēn tā yǒu jìn le?
A: 니 전머 투란 껀 타 여우 진 러?

B: 就觉得人心很难懂。
B: Jiù juéde rénxīn hěn nán dǒng.
B: 지우 쥐에더 런신 헌 난 둥.

A: 对呀,大家不都说“日久见人心”吗?
A: Duì ya, dàjiā bù dōu shuō ‘rìjiǔ jiàn rénxīn’ ma?
A: 뛔이 야, 따지아 뿌 떠우 슈어 ‘르지우 지앤 런신’ 마?



A: 왜 갑자기 그녀와 친구의 연을 끊었어?

B: 사람의 마음이란 게 너무 이해하기 어려운 것 같아.

A: 맞아, 그래서 다들 ‘사람은 지내봐야 안다’고 하잖아.



단어:
怎么 어찌 / 突然 갑자기 / 跟 ~와(과) / 友尽 우정이 깨지다

觉得 라고 생각하다 / 心 마음 / 难 어렵다 / 懂 이해하다

大家 모두 / 都 다 / 说 말하다



한마디
세상에 가장 알기 어려운 것이 사람 마음 아닐까요?

한 사람의 진심을 제대로 알려면 꽤 오래된 시간이

필요할 것 같습니다. ‘日久见人心’이란 표현은

‘시간이 지나야 사람의 마음이 보인다’, ‘즉 겪어봐야

그 사람을 알 수 있다’는 의미입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사