1."The company is covering the tab"(회사 돈으로 낼 게요)

2."The company is paying for this"(회사 돈으로 낼게요)

3."I''ll use the company money for this"(회사 돈으로 낼 게요)

4."I''m supposed to use company funds for this dinner"(이 저녁식사비 회사 돈으로 낼게요)

5."The company account will pay for it"(회사에서 사는 것입니다)

...............................................................

얼마전 방송국에서 기자로 일하는 친구와 점심을 하려고 여의도에 간 적이 있습니다.

이 친구 박봉이라나 뭐라나 해서 결국 내가 점심을 사게 되었는데 자기가 영수증을 챙기는 것이었습니다.

영수증으로 회사에 비용을 청구할 생각이었나 봅니다.

아마 다들 그렇다면 그 회사는 망하지 않을까요? 회사 경비로 식사 비를 낼 때는 보통 법인카드를 사용해서 사용내역을 정확하게 합니다.

외국 바이어에게 식사를 대접하고 나서 계산을 하려고 하면 정상적인 생각을 가진 외국인은 본인 것은 본인이 낸다고 설칠 것입니다.

이때는 위와같이 "The company is covering the tab."(회사 돈으로 낼 게요) 또는 "The company is paying for this."(회사 돈으로 낼게요)라고 말을 하면 됩니다.

알고 보면 간단한 표현이지만 막상 코쟁이 앞에서 쓰려고 하면 제대로 나오지 않으니 오늘 확실히 이해하고 외워두기 바랍니다.

A: That was a great dinner.
B: It was the best I''ve had in a long time.
A: Shall we split the bill?
B: No, the company is paying for it.
A: Oh no! I should have ordered more!
B: Yeah, the chief gave me money to pay for it.
A: Can I have some of the extra money left over?
B: No, you thief!

A: 저녁 정말 잘 먹었다.
B: 정말 오랜만에 먹어보는 맛있는 음식이야.
A: 계산은 나눠서 낼까?
B: 됐어, 회사에서 사는 거야.
A: 아 그렇다면! 좀 더 주문할걸 그랬네.(농담)
B: 사장님께서 계산을 하라고 돈을 주셨거든.
A: 남은 돈 좀 가지면 안될까?(농담)
B: 안되지, 이 도둑놈아.

백선엽.''365단어로 코쟁이 기죽이기''저자 openenglish@hotmail.com