A mewly married couple moved into the upstairs of the groom''s parents''
house.

The first night, the father of the groom was awakened from sleep by his
wife nudging him.

"Roger, listen!" she whispered.

Upstairs, the bed was creaking in rhythm.

The wife said, "Come on, Roger!" So Roger rolled on top of her.

He was trying to fall back to sleep when the same sounds were heared.

The wife nudged him again and said, "Roger! Listen to them!"

Once again, Roger got on top of her.

A short time later, the bed began to creak again.

And again the wife nudged her husband.

At this, Roger leaped from the bed, grabbed a broom, and banged it
against the ceiling as he shouted, "Hey, kids, cut it out!! You''re
killing you old man!"

------------------------------------------------------------------------

<> groom : 신랑
<> nudge : 팔꿈치로 가볍게 찌르다
<> creak in rhythm : 율동있게 삐걱거리다
<> cut out : ~을 그만두다

------------------------------------------------------------------------

신혼부부는 남자 부모님 집 2층에 살림을 차렸다.

그날밤 신랑 아버지는 "여보, 저 소리 들어봐요"라며 아내가 쿡쿡 찌르는
바람에 잠에서 깨었다.

위층에서 침대가 율동있게 삐걱대고 있었다.

"여보..."하며 아내가 보채기에 그는 그 위에 덮쳤다.

얼마후 다시 잠들려는데 2층에서 또 그소리가 들려왔다.

"여보, 저 소리 들어봐요"라며 보채는 아내와 그는 다시 일을 치렀다.

얼마 지나자 2층에서는 다시 삐걱대는 소리가 났다.

그리고 아내는 쿡쿡찌르는 것이었다.

그러자 남편은 벌떡 일어나 빗자루를 집어들고는 천장을 마구 치면서
소리쳤다.

"애들아 그만해. 애비 죽는꼴 보고싶어!"

( 한 국 경 제 신 문 2000년 1월 7일자 ).