[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 사람의 기억만큼 불확실한 건 없어
人の記憶ほどあやふやなものはない
히토노 키 오쿠 호도 아 야 후 야 나 모 토 와 나 이
사람의 기억만큼 불확실한 건 없어


平井 : あやふやな情報には、振り回されないようにしないと。
히라이 아 야 후 야 나 죠-호- 니 와 후 리 마와사 레 나 이 요 – 니 시 나 이 토
早川 : そうですよね。
하야카와 소 - 데 스 요 네
平井 : 特に、人の記憶ほどあやふやなものはないらしいですよ。
히라이 토쿠 니 히토노 키 오쿠 호도 아 야 후 야 나 모 노 와 나 이 라 시 - 데 스 요
自分に都合よく記憶を書き換えている場合もあるといいますから。
지 분 니 츠 코- 요쿠 키오쿠오 카 키 카 에 테 이 루 바 아이모 아 루 토 이 이 마 스 카 라
早川 : ええ。そうなんですか。
하야카와 에 - 소 - 난 데 스 까


히라이 : 불확실한 정보에는 휘둘려서는 안 돼요.
하야카와 : 맞아요.
히라이 : 특히 사람의 기억만큼 불확실한 건 없는 것 같아요.
자신에게 유리한 기억으로 바꾸는 경우도 있다고 하니까요.
하야카와 : 아~ 그래요?

あやふや : 불확실함, 애매 모호함
振(ふ)り回(まわ)される : 휘둘리다
都合(つごう)よい : 편리하다, 사정이 좋다
書(か)き換(か)える : 바꿔 쓰다