勘違いしないでくださいね
캉치가이 시 나 이데쿠다사이네
착각하지 마세요




粟国  :すごい雨ですね。どうしよう・・・。

아구니  :  스고이아메데스네 도- 시 요 –

イ  : 私、折り畳み傘ありますよ。 入ってください。

이           : 와타시 오리타타미가사아리마스요 하잇 떼쿠다사이

粟国  : 相合傘ですね。 なんかドキドキします。

아구니  : 아이아이가사데스네 낭 카도키도키시마스

イ   :え、勘違いしないでくださいね。

이            : 에 캉치가이 시 나 이데쿠다사이네



아구니 : 진짜 비 많이 오네요. 어떡하지…

이 : 저 접이식 우산이 있어요. 같이 써요.

아구니 : 같이 쓰려니까 왠지 두근두근 거리네요.

이 : 헉, 착각하지 마세요.



단어
相合傘・・・남녀가 한 우산을 같이 쓰는 일.

折り畳み:접이식 / ドキドキ:두근두근

勘違いする:착각하다, 오해하다

한마디
일본어에서는 [折り畳み傘(접이식 우산)]처럼 [折り畳み(접이식)]라는 말을 쓰는 단어가 많습니다.

몇 개 소개하도록 하겠습니다.

– 折り畳み椅子:접이식 의자
– 折り畳みテーブル:접이식 테이블
– 折り畳みベッド:접이식 침대. 라쿠라쿠 침대
– 折り畳み自転車:접이식 자전거
– 折り畳み携帯:폴더폰



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사