[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 :이것만 있으면 살아 갈 수 있어
これさえあれば生きていける
코레사에아레바 이케테이케루
이것만 있으면 살아 갈 수 있어


林田 : 大学時代、一人暮らししてた時にさ、一番重宝した食材ってなに?
하야시다 다이가쿠지다이 히토리구라시시테타토키니사 이치반 쵸-호-시타 쇼쿠자잇떼나니
大平 : もやし!!!
오-히라 모야시
林田 : 安いから?
하야시다 야스이카라
大平 : そうそう。野菜炒めとかやきそば作る時、もやしを入れるとさ、
오-히라 소-소- 야사이시타메토카 야키소바츠쿠루토키 모야시오이레루토사
かさが増して、手っ取り早く満腹感が得られるんだよね。
카사가마시테 텟또리바야쿠 맘뿌쿠캉가 에라레룬다요네
これさえあれば生きていけると思った。貧乏学生の味方。
코레사에아레바 이키테이케루토오못따 빔보- 가쿠세-노미카타

하야시다 : 대학교 시절에 혼자 살 때, 가장 애용한 식재료는 뭐야?
오히라 : 숙주!!!
하야시다 : 싸서?
오히라 : 맞아, 맞아. 채소볶음이나 야키소바 만들 때, 숙주 넣으면,
양이 늘고, 쉽게 포만감이 들잖아. 이것만 있으면 살아갈 수
있을 것 같았어. 가난한 학생의 편.

重(ちょう)宝(ほう) : 편리하게 여김, 소중히 여김
もやし : 숙제
野菜(やさい)炒(いた)め : 채소볶음
かさが増(ま)す : 부피가 늘다
手(て)っ取(と)り早(ばや)い : 손쉽다
満(まん)腹(ぷく)感(かん) : 포만감
貧乏(びんぼう) : 빈곤, 궁핍
見方(みかた) : 자기 편, 아군