[영화, 영어를 만나다] 내 편, 네 편
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
내 편, 네 편
영화 [인어공주(The Little Mermaid)]에서 만난 영어 표현들 Up where they walk, up where they run
그들이 걷고 달리는 바다 위의 세계
Up where they stay all day in the sun
하루 종일 태양 아래서 보내는 바다 위의 세계
Wandering free – wish I could be part of that world
자유롭게 걸어 다니는 곳, 나도 그곳에 살면 좋겠어.
들을 때마다 설레는 이 노래는
‘인어공주(The Little Mermaid)’의 OST ‘Part of your world’입니다.
우리는 독립된 인격체이자
또 우리가 사는 세상의 일원으로서 하루하루를 살아가고 있습니다.
그래서 오늘은 ‘부분(part)’을 나타내는 영어 표현들에 대해
알아보도록 하겠습니다.
우선 다들 아시는 것처럼 part에는 부분이라는 뜻이 있습니다.
그래서 the middle part of the 21st century는
‘21세기 중엽’이란 뜻이고,
broken parts of a mirror는
‘거울의 깨진 파편’이란 뜻이랍니다.
하지만 part에 ‘(신체)기관’이란 뜻도 있어서
the chief parts of the digestive system이라고 하면
‘소화 계통의 주요 기관’이란 뜻이고
또 ‘부품’이라는 뜻도 있어서
spare parts는 ‘예비 부품’이란 표현이랍니다.
그리고 ‘지역’이란 뜻도 있어
foreign parts는 ‘외지’ 정도로 번역할 수 있고,
‘편’이란 뜻도 있어서 I took John’s part라고 하면
‘나는 존의 편을 들었다’ 정도로 해석하시면 됩니다.
이 외에도 동사로 ‘나누다’라는 뜻도 있어
A smile parted her lips라고 하면
‘그녀는 입술을 약간 벌리며 미소 지었다’라는 뜻이고
‘떼어놓다’라는 뜻도 있어서
The war parted the family라는 표현은
‘전쟁으로 가족은 뿔뿔이 흩어졌다.’ 정도로 해석할 수 있답니다.
심지어 ‘가르마를 타다’라는 뜻도 있어서
part one’s hair in the middle은 ‘한가운데에 가르마를 타다’라는
뜻이랍니다.
part가 들어가는 단어도 참 많은데,
다들 아시는 것처럼 depart는 ‘떠나다, 출발하다’라는 뜻이고
impart는 ‘알리다, 전달하다’라는 뜻이랍니다.
그리고 participate, partake, take part는 다 ‘참여하다’라는 뜻이지요.
끝으로 partial은 ‘부분적인’이란 뜻이라
a partial eclipse of the sun은 ‘부분 일식’이란 뜻이고,
‘특히 좋아하는’이란 뜻도 있어서
She is partial to intellectual men이란 표현은
‘그녀는 지적인 남자에게 약하다’ 정도로 해석할 수 있답니다.
그리고 ‘편파적인’이란 뜻도 있어서
a partial referee는 ‘불공평한 심판’이란 뜻이랍니다.
반대말은 impartial은 ‘공정한’이란 뜻인데,
의외로 이 단어를 ‘편파적인’이라고 알고 있는 분들도 많더군요.
내 편, 네 편을 가르지 말고
모두가 우리 편인 세상이 오기를 희망하며
오늘 칼럼은 여기서 마치겠습니다. 감사합니다.
영화 [인어공주(The Little Mermaid)]에서 만난 영어 표현들 Up where they walk, up where they run
그들이 걷고 달리는 바다 위의 세계
Up where they stay all day in the sun
하루 종일 태양 아래서 보내는 바다 위의 세계
Wandering free – wish I could be part of that world
자유롭게 걸어 다니는 곳, 나도 그곳에 살면 좋겠어.
들을 때마다 설레는 이 노래는
‘인어공주(The Little Mermaid)’의 OST ‘Part of your world’입니다.
우리는 독립된 인격체이자
또 우리가 사는 세상의 일원으로서 하루하루를 살아가고 있습니다.
그래서 오늘은 ‘부분(part)’을 나타내는 영어 표현들에 대해
알아보도록 하겠습니다.
우선 다들 아시는 것처럼 part에는 부분이라는 뜻이 있습니다.
그래서 the middle part of the 21st century는
‘21세기 중엽’이란 뜻이고,
broken parts of a mirror는
‘거울의 깨진 파편’이란 뜻이랍니다.
하지만 part에 ‘(신체)기관’이란 뜻도 있어서
the chief parts of the digestive system이라고 하면
‘소화 계통의 주요 기관’이란 뜻이고
또 ‘부품’이라는 뜻도 있어서
spare parts는 ‘예비 부품’이란 표현이랍니다.
그리고 ‘지역’이란 뜻도 있어
foreign parts는 ‘외지’ 정도로 번역할 수 있고,
‘편’이란 뜻도 있어서 I took John’s part라고 하면
‘나는 존의 편을 들었다’ 정도로 해석하시면 됩니다.
이 외에도 동사로 ‘나누다’라는 뜻도 있어
A smile parted her lips라고 하면
‘그녀는 입술을 약간 벌리며 미소 지었다’라는 뜻이고
‘떼어놓다’라는 뜻도 있어서
The war parted the family라는 표현은
‘전쟁으로 가족은 뿔뿔이 흩어졌다.’ 정도로 해석할 수 있답니다.
심지어 ‘가르마를 타다’라는 뜻도 있어서
part one’s hair in the middle은 ‘한가운데에 가르마를 타다’라는
뜻이랍니다.
part가 들어가는 단어도 참 많은데,
다들 아시는 것처럼 depart는 ‘떠나다, 출발하다’라는 뜻이고
impart는 ‘알리다, 전달하다’라는 뜻이랍니다.
그리고 participate, partake, take part는 다 ‘참여하다’라는 뜻이지요.
끝으로 partial은 ‘부분적인’이란 뜻이라
a partial eclipse of the sun은 ‘부분 일식’이란 뜻이고,
‘특히 좋아하는’이란 뜻도 있어서
She is partial to intellectual men이란 표현은
‘그녀는 지적인 남자에게 약하다’ 정도로 해석할 수 있답니다.
그리고 ‘편파적인’이란 뜻도 있어서
a partial referee는 ‘불공평한 심판’이란 뜻이랍니다.
반대말은 impartial은 ‘공정한’이란 뜻인데,
의외로 이 단어를 ‘편파적인’이라고 알고 있는 분들도 많더군요.
내 편, 네 편을 가르지 말고
모두가 우리 편인 세상이 오기를 희망하며
오늘 칼럼은 여기서 마치겠습니다. 감사합니다.