[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 가게에서 봤을 때는 좋아 보였는데...
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
お店で見たときは良さそうだったのに・・・
오미세데미타토키와요사소-닷따노니
가게에서 봤을 때는 좋아 보였는데…
高木 :あれ、ジョンさん、調子が悪そうですね。寝不足ですか。
타카기 : 아레 죤 상 쵸 -시가와루소-데스네 네부소쿠데스카
ジョン :はい、新しい布団の寝心地が悪くて。
존 : 하이 아타라시-후톤노네고코치가와루쿠테
高木 :合わないんですか。
타카기 : 아와나 인 데스카
ジョン :はい。お店で見たときは良さそうだったのに・・・。
존 : 하이 오미세데미타토키와 요사 소- 닷따노니
타카기 : 어? 정 씨. 몸 상태가 안 좋아 보이네요. 잘 못 잤어요?
정 : 네. 새로운 이불이 잠자리가 편치 않아서.
타카기 : 안 맞아요?
정 : 네. 가게에서 봤을 때는 좋아 보였는데…
단어
寝心地: 잠자리 / 布団: 이불
合わない: 맞지 않다
한마디
[心地(마음, 느낌)]라는 말은 여러 단어와 같이 사용됩니다.
– 着心地:착용감, 입은 느낌
– 座り心地:앉은 느낌
– 触り心地:만진 느낌
– 乗り心地:승차감, 탄 느낌
– 夢心地: 꿈을 꾸는 듯한 기분
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사