본문 바로가기
전체메뉴
  • 일본 의사들이 올림픽 개최를 반대하는 이유

    일본 의사들의 2/3 이상은 도쿄 올림픽 개최를 반대하는 것으로 나타났다.기업 직원들의 정신건강에 관한 서비스를 제공하는 회사에서 실시한 이번 조사는 지난달 5월 11일부터 28일까지 전국의 의사 1339명을 대상으로 실시해 67%가 반대 의견을 나타냈다.의사 입장에서 올림픽 개최 여부를 묻는 질문에 반대 의견을 요약하면 다음과 같다.내셔널리즘과 상업주의가 강한 올림픽이지만 한여름 도쿄 개최는 선수들의 건강에 심각한 문제가 발생할 수 있다는 의견이 가장 컸으며 코로나 팬데믹에서 자국 국민도 관리가 안 되는 상황으로 전 세계로 확산될 가능성과 재정적자, 백신 확보 미흡 등을 이유로 꼽았다.이번 결과는 이미 언론을 통해 전달된 의료계의 입장으로 코로나로 인한 의료 시스템의 경색과 백신 보급을 염려하는 의견은 물론 열사병 위험이 높은 한 여름 도쿄 개최를 우려하는 반응이 주요 원인이다.반대로 찬성 의견은 중지를 선택하기에는 너무 늦었으며 열심히 준비해온 선수들에게 기회를 줘야 한다는 의견, 그리고 개최하지 않을 경우의 경제적 손실, 텔레비전 관전도 좋으니 올림픽을 보고 싶다, 일본을 세계에 알리는 좋은 기회라는 의견이 많았다.한편 비슷한 시기 아사히 신문에서 일반 국민들을 대상으로 실시한 여론조사도 취소(43%) 와 연기(40%) 의견이 우세했으며 예정대로 개최는 14%에 그쳤다.또 교도통신 조사에서는 해외 선수단과 관계자로 인한 감염 확대 우려도 87.7%로 나타났다.<한경닷컴 The Lifeist> Cona KIM / JAPAN NOW 편집장"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."독자 문의 : thepen@hankyung.com

  • 검사, 변호사 그리고 의사

    검사, 변호사, 그리고 의사는 모두한자가 다르다는 사실을 알고 계셨나요?檢事(검사)는 事(일 사)자를 쓰고辯護士(변호사)는 士(선비 사)를 쓰지만醫師(의사)는 師(스승 사)라는 한자를 쓴답니다.그래서 오늘은 검사, 변호사 그리고 의사와관련된 영어 표현들을 알아보겠습니다.우선 ‘변호사’는 영어로 lawyer라고 합니다. 미드나 영화를 보면 solicitor나 counsel, 그리고 barrister란 표현도 만날 수 있습니다. 그런데 barrister(배리스터)란 단어를 ‘커피 전문가’인 barista(바리스타)와 헷갈리면 안 됩니다. 스펠링과 발음 모두 조금 다르거든요. 또, 흔히 ‘옹호자, 대변인’이란 뜻을 가진 advocate에도 ‘변호사’란 의미가 있습니다. 그런데 이 단어는 주로 스코틀랜드 지역에서 쓰는 말이랍니다. 참고로 예전에 MBC에서 방영한 드라마 중에 [애드버킷]이라는 작품도 있었습니다. 당연히 내용은 변호사들의 삶을 그린 이야기였답니다.그리고 attorney란 단어 역시 ‘변호사’란 뜻이 있습니다. 하지만 이 단어는 주로 D.A.(district attorney)라고 해서 주로 ‘지방 검사’라는 뜻으로 많이 쓰인답니다.우리나라에서는 ‘검사’를 prosecutor라고 하는데, 법원, 검찰청이 있는 교대역에 가면영어 방송에서 (Public) Prosecutor’s Office라는 단어를 들을 수 있습니다.그리고 우리가 ‘연습’이라고만 외웠던 practice에‘(변호사, 의사 등의) 개업, 영업’이란 뜻도 있어서 go into practice는 ‘개업하다’라는 의미로 사용할 수 있답니다. 미드 [Private Practice]가 의사들의 일과 삶, 그리고 사랑에 대한 이야기를 다룬 것은 우

  • 로봇이 의사를 대신 할 수 있을까?

    고령화 사회에 성장이 기대되는 의료 로봇 산업 핵심 기술과 전망 의료산업에서 로봇이 주목받고 있다. 활용분야는 수술, 전염 등에 활용분야가 크다. 의사도 인간이기 때문에 신체적․심리적 상태에 따라 극복해야 할 과제들이 생긴다. 국제로봇연맹(International Federation of Robotics : IFR)은 로봇산업을 제조 로봇과 서비스 로봇 시장으로 분류하였다. 의료로봇은 서비스 로봇 영역에 포함될 수 있다. 예를 들면 진단 시스...