본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 중국어 회화: 생전 만난 적이 없다

    素昧平生 Sùmèipíngshēng 생전 만난 적이 없다   A: 刚才多亏了那个人,我才没有淋雨。 A: Gāngcái duōkuī le nàge rén, wǒ cái méiyǒu lín yǔ. A: 깡차이 뚜어퀘이 러 나거 런, 워 차이 메이여우 린 위. B: 看来这世上还是好人多啊。 B: Kànlái zhè shì shàng háishi hǎorén duō a. B: 칸라이 쪄 스 샹 하이스 하오런 뚜어 아. A: 真的,素昧平生就能助人为乐,挺不容易的。 A: Zhēn de, sùmèipíngshēng jiù néng zhù rén wéi lè, tǐng bù róngyì de. A: 쪈 더, 쑤메이핑셩 지우 넝 쮸 런 웨이 러, 팅 뿌 룽이 더.   A: 아까 그 사람 덕분에 비에 젖지 않았어. B: 보니까 세상에 아직은 착한 사람이 많네. A: 정말이지. 생판 모르는 사람인데도 기꺼이 남을 돕기를 즐기기 쉽지 않을 텐데.   단어: 刚才 방금 / 多亏 덕분에 / 才 비로소 淋雨 비에 맞다 / 看来 보아하니 / 世上 세상에 还是 그래도 / 好人 착한 사람 / 多 많다 助人为乐 사람을 돕기를 좋아하다 / 挺~的 꽤 / 容易 쉽다   한마디 생전 한 번도 얼굴을 본 적 없는 전혀 모르는 사람에 대해 “素昧平生”이라는 표현을 쓰는데 “平生”은 ‘한평생’이라는 것을 뜻하고 ‘素昧’은 ‘평소 본 적이 없다’는 의미입니다.   시사중국어학원 쉬시에시에 강사

  • 동호회 총무와 사람모으기

    사람을 모으고 불리는 즐거움 현준아! 다음 주 정기 총회에 올거지? 영모야, 이번 주 등산 모임에 와라! 돈만 모으고 불리는 게 아니다. 사람도 모으고 불리는 재미가 쏠쏠하다. 돈은 쓰는 게 재미있고, 모으는 것은 먹고 싶은 것, 사고 싶은 것을 참아야 하는 인내가 필요하지만, 사람을 모으는 것은 인내가 아니라 즐겁고, 고마움을 받는 일이다. 그리고 나로 인하여 모이는 사람들의 숫자가 늘어나고, 그 들이 모두 즐거워할 때 삶의 행복은 회원...