본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 중국어 회화: 숨겨진 보석 같은 남자아이/여자아이

    宝藏男孩/女孩 bǎozàng nánhái/ nǚhái 숨겨진 보석 같은 남자아이/여자아이 A: 你竟然还能做一手好菜! A: Nǐ jìngrán hái néng zuò yì shǒu hǎo cài! A: 니 징란 하이 넝 쭈어 이 셔우 하오 차이! B: 那当然,我还会做蛋糕和各种甜点呢。 B: Nà dāngrán, wǒ hái huì zuò dàngāo hé gè zhǒng tiándiǎn ne. B: 나 땅란, 워 하이 훼이 쭈어 딴까...

  • 착 붙는 중국어 회화: 문틈으로 사람을 본다, 남을 무시하다

    从门缝里看人 Cóng ménfèng li kàn rén 문틈으로 사람을 본다, 남을 무시하다 A: 今晚你下厨?能行吗? A: Jīnwǎn nǐ xiàchú? Néng xíng ma? A: 진완 니 시아츄? 넝 싱 마? B: 你别从门缝里看人,让我给你露一手。 B: Nǐ bié cóng ménfèng li kàn rén, ràng wǒ gěi nǐ lù yì shǒu. B: 니 비에 충 먼펑 리 칸 런, 랑 워 게이 니 루 이 셔우. ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 눈만 높고 솜씨는 형편없다

    眼高手低 Yǎngāoshǒudī 눈만 높고 솜씨는 형편없다 A: 你怎么又辞职了?!入职还不到三个月。 A: Nǐ zěnme yòu cízhí le? Rùzhí hái bú dào sān ge yuè. A: 니 전머 여우 츠즈 러? 루즈 하이 부 따오 싼 거 위에. B: 工资太低,我根本没有工作热情。 B: Gōngzī tài dī, wǒ gēnběn méiyǒu gōngzuò rèqíng. B: 꿍쯔 타이 띠, 워 껀번 메이여우 꿍쭈어 ...