#생활중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 전 남자(여자)친구, 옛 애인

    前任 Qiánrèn 전 남자(여자)친구, 옛 애인 A: 你怎么最近有空找我啦? 你男朋友呢? A: Nǐ zěnme zuìjìn yǒu kòng zhǎo wǒ la? Nǐ nán péngyou ne? A: 니 전머 쮀이진 여우 쿵 쟈오 워 라? 니 난 펑여우 너? B: 别提了,已经是前任了。 B: Bié tí le, yǐjīng shì qiánrèn le. B: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 먹을 복이 있다

    有口福 Yǒu kǒufú 먹을 복이 있다 A: 来我家吃火锅吧,我给你做。 A: Lái wǒ jiā chī huǒguō ba, wǒ gěi nǐ zuò. A: 라이 워 지아 츠 훠궈 바, 워 게이 쭈어. B: 哇塞,那我今天有口福了! B: Wāsài, nà wǒ jīntiān yǒu kǒufú le! B: 와싸이, 나 워 진티앤 여우 커우푸 러! A: 吃完保证你...

  • 착 붙는 중국어 회화: (회사나 조직의)에이스

    一哥(一姐) Yī gē(yī jiě) (회사나 조직의)에이스  A: 听说他换经纪公司了。 A: Tīngshuō tā huàn jīngjì gōngsī le. A: 팅슈어 타 환 징지 꿍쓰 러. B: 那原来的公司咋办呀?他可是那里的一哥呀。 B: Nà yuánláide gōngsī zǎ bàn ya?Tā kě shì nàli de yī gē ya. B: 나 위앤라...

  • 착 붙는 중국어 회화: 폭식하다

    暴饮暴食 Bàoyǐn bàoshí 폭식하다 A: 你中秋小长假有啥计划啊? A: Nǐ Zhōngqiū xiǎo chángjià yǒu shá jìhuà a? A: 니 쯍치우 시아오 챵지아 여우 샤 지화 아? B: 啥也没有,准备在家躺尸,然后就是暴饮暴食。 B: Shá yě méiyǒu, zhǔnbèi zài jiā tǎngshī, ránhòu jiùshi bàoy...

  • 착 붙는 중국어 회화: 준비 없이 시험을 본다

    裸考 luǒ kǎo 준비 없이 시험을 본다 A: 明天考试,我得去自习室通宵了。 A: Míngtiān kǎoshì, wǒ děi qù zìxíshì tōngxiāo le. A: 밍티앤 카오스, 워 데이 취 쯔시스 퉁시아오 러. B: 我已经打算裸考了。 B: Wǒ yǐjīng dǎsuàn luǒ kǎo le. B: 워 이징 다쏸 루어 카오 러. A: 学霸,你就算裸...

  • 착 붙는 중국어 회화: 극성맞다

    操之过急 Cāozhīguòjí 극성맞다 A: 我在琢磨给孩子找个英语外教。 A: Wǒ zài zhuómo gěi háizi zhǎo ge Yīngyǔ wàijiào. A: 워 짜이 쭈어모 게이 하이쯔 쟈오 거 잉위 와이지아오. B: 你是不是太操之过急了? 孩子还太小吧。 B: Nǐ shì bu shì tài cāozhīguòjí le? Háizi hái tài x...

  • 착 붙는 중국어 회화: 게으름 병

    懒人癌 Lǎnrén ái 게으름 병 A: 你这房间这么乱,还不打扫? A: Nǐ zhè fángjiān zhème luàn, hái bù dǎsǎo? A: 니 쪄 팡지앤 쪄머 루안, 하이 뿌 다싸오? A: 让我先休息会儿,一会儿再说。 A: Ràng wǒ xiān xiūxi huìr, yíhuìr zài shuō. A: 랑 워 시앤 시우시 훨, 이훨 짜이 슈어. ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 비추천 후기, 혹평

    差评 Chàpíng 비추천 후기, 혹평 A: 在淘宝上买了件衣服,和卖家秀完全不一样,我一定要写差评! A: Zài Táobǎo shang mǎi le jiàn yīfu, hé màijiā xiù wánquán bù yíyàng, wǒ yídìng yào xiě chàpíng! A: 짜이 타오바오 샹 마이 러 지앤 이푸, 허 마이지아 시우 완취앤 뿌 이양, 워 이...

  • 착 붙는 중국어 회화: (음식점에서)합석하다

    拼桌 pīnzhuō (음식점에서)합석하다 (在餐厅) (zài cāntīng) A: 现在客人太多,您可以和他们拼桌吗? A: Xiànzài kèrén tài duō, nín kěyǐ hé tāmen pīnzhuō ma? A: 시앤짜이 커런 타이 뚜어, 닌 커이 허 타먼 핀쮸어 마? B: 我无所谓,反正我一个人。 B: Wǒ wúsuǒwèi, fǎnzhèng wǒ y...

  • 착 붙는 중국어 회화: 대충대충 하다

    敷衍 fūyan 대충대충 하다 A: 你这碗洗得也太敷衍了吧。 A: Nǐ zhè wǎn xǐ de yě tài fūyan le ba. A: 니 쪄 완 시 더 예 타이 푸얜 러 바. A: 哪有,我明明很认真了,只是不擅长而已。 A: Nǎ yǒu, wǒ míngmíng hěn rènzhēn le, zhǐshì bú shàncháng éryǐ. A: 나 여우, 워 밍밍...

  • 착 붙는 중국어 회화: 부자 될 기회를 놓쳤네

    错过了几个亿 cuòguò le jǐ ge yì 부자 될 기회를 놓쳤네 A: 一夜之间那家公司的股票上涨了30%。 A: Yí yè zhījiān nà jiā gōngsī de gǔpiào shàngzhǎng le bǎifēnzhī sānshí. A: 이 예 쯔지앤 나 지아 꿍쓰 더 구피아오 샹쟝 러 바이펀쯔 싼스. B: 唉,我又错过了几个亿啊。 B: Āi, wǒ ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 패기가 없고 무능하다

    窝囊 Wōnang 패기가 없고 무능하다 A: 我其实蛮同情剧里的爸爸的。 A: Wǒ qíshí mán tóngqíng jù li de bàba de. A: 워 치스 만 퉁칭 쥐 리 더 빠바 더. B: 说的也是,窝囊了一辈子。 B: Shuō de yě shì, wōnang le yí bèizi. B: 슈어 더 예 스, 워낭 러 이 뻬이즈. A: 主要是他妻子实在太强...

  • 착 붙는 중국어 회화: 엘리트

    精英 Jīngyīng 엘리트 A: 老同学,听说最近开店做大老板了?恭喜恭喜! A: Lǎo tóngxué, tīngshuō zuìjìn kāidiàn zuò dà lǎobǎn le? Gōngxǐ gōngxǐ! A: 라오 퉁쉬에, 팅슈어 쮀이진 카이띠앤 쭈어 따 라오반 러? 꿍시 꿍시! B: 哪能和你这个商界精英比呀? B: Nǎ néng hé nǐ zhè ge sh...

  • 착 붙는 중국어 회화: 말다툼하다

    斗嘴 Dòuzuǐ 말로 싸우다 A: 什么声音这么吵? A: Shénme shēngyīn zhème chǎo? A: 션머 셩인 쪄머 챠오? A: 还用问吗?肯定他们两口子又斗嘴了呗。 A: Hái yòng wèn ma? Kěndìng tāmen liǎng kǒuzi yòu dòuzuǐ le bei. A: 하이 융 원 마? 컨띵 타먼 리앙 커우쯔 여우 떠우줴이 러 베...

  • 착 붙는 중국어 회화: 재건축

    拆迁 Chāiqiān 재건축 A: 这个小区的房价又暴涨了! A: Zhège xiǎoqū de fángjià yòu bàozhǎng le! A: 쪄거 시아오취 더 팡지아 여우 빠오쟝 러! B: 因为已经决定拆迁了。 B: Yīnwèi yǐjīng juédìng chāiqiān le. B: 인웨이 이징 쥐에띵 챠이치앤 러. A: 这里的居民简直比中了彩票还幸运。 A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 남과 비교하다

    攀比 Pānbǐ 남과 비교하다 A: 明天我得去女儿的家长会,压力山大! A: Míngtiān wǒ děi qù nǚ'ér de jiāzhǎng huì, yālì shāndà! A: 밍티앤 워 데이 취 뉘얼 더 지아쟝 회이,야리 샨따! B: 你为啥有压力啊? B: Nǐ wèi shá yǒu yālì a? B: 니 웨이 샤 여우 야리 아? A: 家长会也是妈妈们攀比的...

  • 착 붙는 중국어 회화: 아싸(아웃싸이더, 친구가 없거나 인기가 없는 사람)

    孤独狗 Gūdú gǒu 아싸 A: 你怎么还剩那么多年假? A: Nǐ zěnme hái shèng nàme duō niánjià? A: 니 전머 하이 셩 나머 뚜어 니앤지아? B: 像我这样的孤独狗,放假有什么意义吗? B: Xiàng wǒ zhèyàng de gūdú gǒu, fàngjià yǒu shénme yìyì ma? B: 시앙 워 쪄양 더 꾸두 거우, 팡...

  • 착 붙는 중국어 회화: 루프탑 바

    屋顶酒吧 wūdǐng jiǔbā 루프탑 바 A: 我预订了你上次给我种草的那家酒店。 A: Wǒ yùdìng le nǐ shàng cì gěi wǒ zhòngcǎo de nà jiā jiǔdiàn. A: 워 위띵 러 니 샹 츠 게이 워 쯍차오 더 나 지아 지우띠앤. B: 那你一定会很感谢我的,超级赞。 B: Nà nǐ yídìng huì hěn gǎnxiè wǒ d...

  • 착 붙는 중국어 회화: 매우 심란하다

    心乱如麻 Xīnluànrúmá 매우 심란하다 A: 我们要不要去安慰安慰他啊? A: Wǒmen yào bu yào qù ānwèi'ānwei tā a? A: 워먼 야오 부 야오 취 안웨이안웨이 타 아? B: 他现在肯定心乱如麻,还是先让他一个人静静吧。 B: Tā xiànzài kěndìng xīnluànrúmá, háishi xiān ràng tā yí ge ré...

  • 착 붙는 중국어 회화: 해킹당하다

    被盗 Bèi dào 해킹당하다 A: 烦死了!我微信号好像被盗了。 A: Fán sǐ le! Wǒ wēixìn hào hǎoxiàng bèi dào le. A: 판 쓰 러! 워 웨이신 하오 하오시앙 뻬이 따오 러. B: 那你赶紧给客服打电话举报呀。 B: Nà nǐ gǎnjǐn gěi kèfú dǎ diànhuà jǔbào ya. B: 나 니 간진 게이 커푸 다 띠...