#문화

  • 착 붙는 일본어 회화 : 제 스쿼트랑 같은 정도의 무게잖아요

    僕のスクワットと同じくらいの重さじゃないですか 보쿠노 스쿠왓또또 오나지쿠라이노 오모사쟈나이데스카 제 스쿼트랑 같은 정도의 무게잖아요. A: すごいですね、ベンチプレス。なんキロ挙げるんですか。 스고이데스네 벤치푸레스 낭키로 아게룬데스카 B: いやいや。大したことありませんよ、このくらい。 이야이야 타이시타코토아리마셍요 코노쿠라이 A: うわぁ、僕のスクワットと同じくらいの重さ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 월급쟁이

    打工人 Dǎgōngrén 월급쟁이 A: 你干嘛这么久没跟我联系啊? A: Nǐ gànmá zhème jiǔ méi gēn wǒ liánxì a? A: 니 깐마 쪄머 지우 메이 껀 워 리앤시 아? B: 别提了,加班都快崩溃了。 B: Bié tí le, jiābān dōu kuài bēngkuì le. B: 비에 티 러, 지아빤 떠우 콰이 뻥퀘이 러. A: 唉,谁叫...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 바지도 작아졌고, 얼굴도 동그래졌어

    ズボンもきつくなったし、顔も丸くなった 즈봄모 키츠쿠낫따시 카오모 마루쿠낫따 바지도 작아졌고, 얼굴도 동그래졌어 A: なんか最近太ったかも。 낭까 사이킹 후톳따카모 B: そうか? 소-카 A: ズボンもきつくなったし、顔も丸くなったって彼女に言われた。 즈봄모 키츠쿠낫따시 카오모 마루쿠낫땃떼 카노죠니 이와레타 B: おまえ、そういうの幸せ太りっていうんだよ。 오마에 소–이우노...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 듣고 있는 사람을 장난감이라고 생각해버립시다

    聞いている人をかぼちゃだと思っちゃいましょう! 키-테이루히토오 카보챠다토 오못쨔이마쇼- 듣고 있는 사람을 장난감이라고 생각해버립시다 A: ああ、今日のプレゼン、ほんと気が重いです。 아- 쿄-노 푸레젱 혼또 키가 오모이데스 B: 大丈夫ですって。がんばってください! 다이죠-부데슷떼 감밧떼쿠다사이 A: 僕(ぼく)、あがり症(しょう)なんで・・・ 보쿠 아가리쇼난데 B: そうい...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 기다리다 지쳐서 집에 갈까 생각했어

    待ちくたびれて帰ろうかと思った 마치쿠타비레테 카에로–카토 오못따 기다리다 지쳐서 집에 갈까 생각했어 A: お待たせぇ。もう雨の日ってどうしてこう道が込むかなぁ。 오마타세- 모–아메노힛떼 도–시테코– 미치가 코무카나- B: 知っててなんでバスに乗るわけ? 싯떼떼난데 바스니노루와케 A: ごめん。バス停のほうが家から近いから。 고멩 바스테-노호-가 우치카라 치카이카라 B: 待...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 우리 고양이가 잘 따르지 않아요

    うちの猫ちゃんが懐かないんですよね 우치노 네코쨩가 나츠카나인데스요네 우리 고양이가 잘 따르지 않아요 A: うちの猫ちゃんが懐かないんですよね。 우치노 네코쨩가 나츠카나인데스요네 B: あらら。どうしてですかねぇ。 아라라 도-시테데스카네- A: 僕を避けるんですよね。 보쿠오 사케룬데스요네 B: それ、嫌われてるじゃないですかぁ。 소레 키라와레테루쟈나이데스카- A : 우리 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 어렸을 때, 탄 이후로 처음이었기 때문에 흥분해 버렸어

    子供の頃、乗って以来だったから、興奮しちゃった 코도모노코로 놋떼이라이닷따카라 코-훈시챳따 어렸을 때, 탄 이후로 처음이었기 때문에 흥분해 버렸어 A: この間、横浜行って、観覧車、のってきたんだぁ。 코노아이다 요코하마 잇떼 칸란샤 놋떼키탄다- B: とも : 彼と? 카레토 A: うん。子供の頃、のって以来だったから、興奮しちゃった。 웅 코도모노코로 놋떼이라이닷따카라 코-훈...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 제 스쿼트랑 같은 정도의 무게잖아요

    僕のスクワットと同じくらいの重さじゃないですか 보쿠노 스쿠왓또또 오나지쿠라이노 오모사쟈나이데스카 제 스쿼트랑 같은 정도의 무게잖아요. A: すごいですね、ベンチプレス。なんキロ挙げるんですか。 스고이데스네 벤치푸레스 낭키로 아게룬데스카 B: いやいや。大したことありませんよ、このくらい。 이야이야 타이시타코토아리마셍요 코노쿠라이 A: うわぁ、僕のスクワットと同じくらいの重さ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 바지도 작아졌고, 얼굴도 동그래졌어

    ズボンもきつくなったし、顔も丸くなった 즈봄모 키츠쿠낫따시 카오모 마루쿠낫따 바지도 작아졌고, 얼굴도 동그래졌어 A: なんか最近太ったかも。 낭까 사이킹 후톳따카모 B: そうか? 소-카 A: ズボンもきつくなったし、顔も丸くなったって彼女に言われた。 즈봄모 키츠쿠낫따시 카오모 마루쿠낫땃떼 카노죠니 이와레타 B: おまえ、そういうの幸せ太りっていうんだよ。 오마에 소–이우노...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 듣고 있는 사람을 장난감이라고 생각해버립시다

    聞いている人をかぼちゃだと思っちゃいましょう! 키-테이루히토오 카보챠다토 오못쨔이마쇼- 듣고 있는 사람을 장난감이라고 생각해버립시다 A: ああ、今日のプレゼン、ほんと気が重いです。 아- 쿄-노 푸레젱 혼또 키가 오모이데스 B: 大丈夫ですって。がんばってください! 다이죠-부데슷떼 감밧떼쿠다사이 A: 僕、あがり症なんで・・・ 보쿠 아가리쇼난데 B: そういう時は聞いている人...

  • 착 붙는 중국어 회화: (수준이) 어중간하다

    高不成低不就 Gāo bù chéng dī bú jiù (수준이) 어중간하다 A: 我决定了要去留学,继续学中文。 A: Wǒ juédìng le yào qù liúxué, jìxù xué Zhōngwén. A: 워 쥐에띵 러 야오 취 리우쉬에, 지쉬 쉬에 쯍원. B: 你的中文不是已经很好了吗? B: Nǐ de Zhōngwén bú shì yǐjīng hěn hǎo...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 기다리다 지쳐서 집에 갈까 생각했어

    待ちくたびれて帰ろうかと思った 마치쿠타비레테 카에로–카토 오못따 기다리다 지쳐서 집에 갈까 생각했어 A: お待たせぇ。もう雨の日ってどうしてこう道が込むかなぁ。 오마타세- 모– 아메노힛떼 도–시테코– 미치가 코무카나- B: 知っててなんでバスに乗るわけ? 싯떼떼 난데 바스니 노루와케 A: ごめん。バス停のほうが家から近いから。 고멩 바스테-노호-가 우치카라 치카이카라 B...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 어제는 생각보다 빨리 벚꽃을 보고 왔어요

    昨日は一足早く桜を見てきました 키노-와 히토아시하야쿠 사쿠라오 미테키마시타 어제는 생각보다 빨리 벚꽃을 보고 왔어요. A: 昨日は一足早く桜を見てきました 키노-와 히토아시하야쿠 사쿠라오 미테키마시타 B: もう開きましたか。 모– 히라키마시타카 A: ええ。まだ三分咲き程度でしたが。 에– 마다 삼부자키 테-도데시타가 B: 今週末は満開ですかね。 콘슈-마츠와 망카이데스카...

  • 착 붙는 중국어 회화: 볼수록 매력적이다

    耐看 Nàikàn 볼수록 매력적이다 A: 我给你介绍女朋友怎么样? A: Wǒ gěi nǐ jièshào nǚ péngyǒu zěnmeyàng? A: 워 게이 니 지에샤오 뉘 펑여우 전머양? B: 漂亮吗? B: Piàoliàng ma? B: 피아오리앙 마? A: 非常耐看。 A: Fēicháng nàikàn. A: 페이챵 나이칸. A: 여자 친구 소개해 줄까? ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 이 주인공 역할 한 배우는 지금 몇 살이야?

    この主人公役の俳優って、今何歳? 코노 슈징코-야쿠노 하이유웃떼 이마 난사이 이 주인공 역할 한 배우는 지금 몇 살이야? A: 懐かしい映画やってるね。 나츠카시- 에-가 얏떼루네 B: この主人公役の俳優って、今何歳? 코노 슈징코-야쿠노 하이유웃떼 이마 난사이 A: 50近くになるんじゃない? 고쥬-치카쿠니 나룬쟈나이 B: そんなに? あ、でも封切られたの10年くらい前だも...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 모래가 덜 빠졌나 봐요

    砂が抜けてなかったみたいです 스나가 누케테 나캇따미타이데스 모래가 덜 빠졌나 봐요 A: あっ。砂噛みました。 앗 스나 카미마시타 B: あさりの。 아사리노 A: ええ。砂が抜けてなかったみたいです。ジャリって。 에- 스나가 누케테 나캇따미타이데스 쟈릿떼 B: 大丈夫ですか、歯。 다이죠-부데스카 하 A : 앗, 모래 씹었어요. B : 바지락에서요? A : 네, 모래가 덜...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 아, 어쩌지. 정기권 깜빡했어

    あ、どうしよう。定期券忘れた 아 도-시요- 테-키켕 와스레타 아, 어쩌지. 정기권 깜빡했어 A: あ、どうしよう。定期券忘れた。 아 도-시요- 테-키켕 와스레타 B: えっ。落としたんじゃなくて? 엣 오토시탄쟈나쿠테 A: だと思う。ちょっと待ってて、切符買ってくる。 다토오모우 춋또 맛떼떼 킵뿌 캇떼쿠루 B: 早くしてよぉ。時間ぎりぎりなんだから。 하야쿠시테요- 지캉 기리기...

  • 착 붙는 중국어 회화: 뮤지컬(공연)

    音乐剧 Yīnyuèjù 뮤지컬(공연) A: 你看过音乐剧《狮子王》吗? A: Nǐ kàn guo yīnyuèjù 《Shīzi Wáng》 ma? A: 니 칸 구어 인위에쥐 마? B: 我只看过动画片。 B: Wǒ zhǐ kàn guo dònghuàpiàn. B: 워 즈 칸 구어 뚱화피앤. A: 以后有机会,真的推荐你去纽约看看音乐剧。 A: Yǐhòu yǒu...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 오늘은 형광꼴뚜기 좋은 게 들어왔어요

    今日はほたるいか、いいの入ってますよ 쿄-와 호타루이카 이-노 하잇떼마스요 오늘은 형광꼴뚜기 좋은 게 들어왔어요 A: すみません。メニューください。 스미마셍 메뉴 쿠다사이 B: メニューでしたら、壁に。 메뉴데시타라 카베니 A: えっと・・・おすすめってありますか。 엣또 오스스멧떼 아리마스카 B: 今日はほたるいか、いいの入ってますよ。 쿄-와 호타루이카 이–노 하잇떼마스요...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사이가 점점 멀어진다

    渐行渐远 jiàn xíng jiàn yuǎn 사이가 점점 멀어진다. A: 我偶尔觉得越长大越孤独。 A: Wǒ ǒu'ěr juéde yuè zhǎngdà yuè gūdú. A: 워 어우얼 쥐에더 위에 쟝따 위에 꾸두. B: 是啊,很多人都渐行渐远了。 B: Shì a, hěn duō rén dōu jiàn xíng jiàn yuǎn le. B: 스 아, 헌 뚜어 ...