본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 중국어 회화: (연예인이)공개 스캐줄 없이 활동이 없다

    抠脚 Kōujiǎo (연예인이)공개 일정 없이 활동이 없다 A: 听说他最近在家抠脚,没人找他拍戏呢。 A: Tīngshuō tā zuìjìn zài jiā kōujiǎo, méi rén zhǎo tā pāixì ne. A: 팅슈어 타 쮀이진 짜이 지아 커우지아오, 메이 런 쟈오 타 파이시 너. B: 会不会是因为上次的丑闻啊? B: Huì bu huì shì yīnwèi shàng cì de chǒuwén a? B: 훼이 부 훼이 스 인...

  • 착 붙는 중국어 회화: 오점이 있는 연예인

    污点艺人 wūdiǎn yìrén 오점이 있는 연예인 A: 你觉得她再复出的可能性大吗? A: Nǐ juéde tā zài fù chū de kěnéngxìng dà ma? A: 니 쥐에더 타 짜이 푸 츄 더 커넝싱 따 마? B: 我觉得希望渺小,现在大家都抵制污点艺人啊。 B: Wǒ juéde xīwàng miǎoxiǎo, xiànzài dàjiā dōu dǐzhì wūdiǎn yìrén a. B: 워 쥐에더 시왕 미아오시아오, 시앤짜이 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 맑게 흐르는 물(고결한 인사)

    清流 Qīngliú 맑게 흐르는 물(고결한 인사)   A: 她出道快10年了,几乎零绯闻。 A: Tā chūdào kuài shí nián le, jīhū líng fēiwén. A: 타 츄따오 콰이 스 니앤 러, 지후 링 페이원. B: 可不是嘛,简直是娱乐圈的清流。 B: Kěbushì ma, jiǎnzhí shì yúlèquān de qīngliú. B: 커부스 마, 지앤즈 스 위러취앤 더 칭리우. A: 希望能有更多像她那样的艺人。 A: Xīwàng néng yǒu gèng duō xiàng tā nàyàng de yìrén. A: 시왕 넝 여우 껑 뚜어 시앙 타 나양 더 이런.   A: 그녀가 데뷔한 지 곧 10년인데 스캔들이 거의 없네. B: 그러니까. 그녀야말로 연예계의 청정수야. A: 그녀와 같은 연예인이 더 많아졌으면 좋겠다.   단어: 出道 데뷔하다 / 快~了 곧~될 것이다 / 简直 그야말로 娱乐圈 연예계 / 希望 희망하다, 원하다 / 更 더 多 많다 / 像 와 같다 / 那样 그러한 / 艺人 연예인   한마디 ‘清流’는 직역하면 ‘맑게 흐르는 물’을 말합니다. 맑은 물처럼 깨끗한 사람을 비유합니다. 한 무리에서 품행이 바르고 고결한 사람을 ‘清流’라고 표현합니다. 대중의 흐름을 따르지 않고 늘 자기의 분수를 지키면서 성실하고 올바르게 살아가는 사람을 부르는 말입니다.   시사중국어학원 쉬시에시에 강사

  • 착 붙는 중국어 회화: 비밀 연애

    地下恋 Dìxiàliàn 비밀 연애 A: 最近好多明星都大方公开恋情,不藏着噎着了。 A: Zuìjìn hǎo duō míngxīng dōu dàfang gōngkāi liànqíng, bù cángzheyèzhe le. A: 쮀이진 하오 뚜어 밍싱 떠우 따팡 꿍카이 리앤칭, 뿌 창져예져 러. B: 现在的粉丝们都很理智,所以没必要搞“地下恋”。 B: Xiànzài de fěnsīmen dōu hěn lǐzhì, suǒyǐ méi bìyào ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 무명 연예인

    “十八线”明星 ‘shíbā xiàn’ míngxīng 무명 연예인 A: 他最近动不动就上韩国热搜榜,他在中国也很有名吧? A: Tā zuìjìn dòngbudòng jiù shàng Hánguó rèsōu bǎng,tā zài Zhōngguó yě hěn yǒumíng ba? A: 타 쮀이진 뚱부뚱 지우 샹 한구어 러써우 방, 타 짜이 쯍구어 예 헌 여우밍 바? B: 哪儿啊,他完全是“十八线”明星,我连名字都没听过。 B...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 자꾸 '색안경'을 끼지마

    别总戴“有色眼镜” Bié zǒng dài ‘yǒusè yǎnjìng’ 자꾸 ‘색안경’을 끼지마 A: 听说他准备出道当演员了。 A: Tīngshuō tā zhǔnbèi chūdào dāng yǎnyuán le. A: 팅슈어 타 쥰뻬이 츄따오 땅 이앤위앤 러. B: 他有他姐姐那么有名的演员当靠山,想出道很容易啊。 B: Tā yǒu tā jiějie nàme yǒumíng de yǎnyuán dāng...

  • 한국방송의 수준이 낮다는 5가지 증거

    한국방송의 수준이 낮다는 5가지 증거 1. 특정 연예인의 사생활과 탈북자의 비밀을 거침없이 까발린다. 무슨 권리로 개인의 사생활을 가감 없이, 제멋대로 떠들어 대는지 알 수 없다. 물론, 사전에 당사자와 협의를 했으리라는 상상도 하지만, 도가 지나치다는 생각이다. 전 세계적으로 그런 방송 프로그램이 있는지 알고 싶다. 아마도 일본에는 유사한 게 있는지 모르겠지만, 일본이 맞는가 하는 거다. 탈북 가족에 대해 제멋대로 까발린다. 그들의 신변...