본문 바로가기
전체메뉴
  • 백조가 되어 날아오른 소년!

    <프롤로그> 성공한 사람의 뒤에는 항상 모든 것을 아끼지 않고 희생한 사람이 있다. 하지만 사람은 성공이 자신의 노력과 재능으로만 이뤄진 것이라고 착각하고 교만에 빠지는 경우가 많다. 영화<빌리 엘리어트(Billy Elliot), 2000>에서는 아들의 재능을 알아보고 사회의 모든 질시 속에서도 그 재능을 키워주려 온몸을 바쳐 희생한 아버지의 모습을 볼 수 있다. 훗날 아들은 훌륭한 발레리노로 성장하여 아버지의 삶을 빛나게 한다. 영화에서 진정한 주인공은 바로 아버지라고 할 수 있다. 오늘은 우리를 위해 간절히 기도하고 지원해준 사람의 얼굴을 떠올려 보는게 어떨까? 더 나아가 우리 스스로도 누군가의 후원자가 되어주는 것에 기꺼이 동참하길 바래본다. [매튜 본의 백조의 호수: 기존의 <백조의 호수>와 전혀 다른 작품이다. 기존에 가냘픈 발레리나들이 맡았던 백조의 역할을 남성들이 맡았다. 여기서는 가냘프고 아름다운 백조가 아닌, 근육질의 투박하고 와일드한 백조가 나온다. 음악은 차이코프스키의 <백조의 호수>를 그대로 쓰고 있지만, 안무나 내용은 완전히 다르다. 마법에 걸려 백조로 변한 오데트 공주와 지그프리트 왕자의 비극적인 사랑을 그린 기존과 달리, 매튜 본의 작품은 애정 결핍증에 걸린 왕자의 고독과 소외, 성적 정체감의 혼란, 불분명한 자아 사이에서의 고뇌와 방황을 그려낸다.] <영화 줄거리 요약> 1984년 영국의 북부 탄광촌 더럼주에 사는 11살 소년 빌리는 몇 해 전 어머니를 잃은 뒤, 치매 증상이 있는 할머니와 아버지 그리고 형과 함께 살고 있다. 아버지와 형은 광부이며, 광부의 민영화로 인한 구조조정을 반대하는 파업에 동참하면서 생

  • Bille Elliot

    고이 접어 나빌레라 영화 [빌리 엘리어트]에서 만난 영어 표현들 I believe I can fly 난 믿어요. 내가 하늘을 날 수 있다는 것을. I believe I can touch the sky 난 또 믿어요. 내가 하늘에 닿을 수 있다는 것을. I think about it every night and day 난 이 생각을 매일매일 해요. Spread my wings and fly away 나래를 펴고 활짝 날아가는 것을요. I believe I can soar 난 믿어요. 내가 높이 비상할 수 있다는 것을. I see me running through that open door 내겐 보여요. 내가 저 열린 문을 통해 달려가는 것이. I believe I can fly 난 믿지요. 내가 하늘을 날 수 있다는 것을. 영화 [빌리 엘리어트] 마지막 장면에서 주인공 ‘빌리’가 멋지게 날 수 있었던 것은 아들의 꿈을 지지해 준 아버지의 믿음이 있었기 때문이라 생각합니다. 삶을 살아가는 데 있어, 믿음은 참 중요한 요소라고 생각합니다. 내가 믿고, 또 나를 믿어주는 사람만 있다면 그 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다고 생각하거든요. 그래서 오늘은 ‘믿음’과 관련된 영어 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다. 위 노래에 나오는 것처럼, ‘믿다’라는 뜻을 가진 일반적인 단어는 아마 believe일 것입니다. 그래서 The police didn’t believe me는 ‘경찰은 나의 말을 믿지 않았다.’라는 뜻이고, Nobody believes how difficult the problem was라는 표현은 ‘그 문제가 얼마나 어려웠는지를 아무도 믿지 않는다.’ 정도로 해석할 수 있습니다. 라틴어 credere라는 단어도 ‘믿다’라는 뜻이기 때문에, 우리가 잘 아는 credit에는 ‘신용’이라는 뜻도 있습니다. 그래서 credible은 ‘신용할 수 있는, 믿을 수 있는’이란 뜻이랍니다. 하지만 credulous는 ‘속기 쉬운, 쉽사리 믿는’이란 뜻