본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 중국어 회화 : '실험용 쥐'가 되겠어

    当“小白鼠” Dāng ‘xiǎobáishǔ’ ‘실험용 쥐’가 되겠어 A: 我决定了自己一个人去曼谷旅行。 A: Wǒ juédìng le zìjǐ yí ge rén qù Màngǔ lǚxíng. A: 워 쥐에띵 러 쯔지 이 거 런 취 만구 뤼싱. B: 哇!其实…我也想去,就是一直鼓不起勇气。 B: Wa! Qíshí…wǒ yě xiǎng qù, jiùshì yìzhí gǔ bu qǐ yǒngqì. ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 관광 명소를 발자국만 찍는다

    踩景点 Cǎi jǐngdiǎn 관광 명소를 발자국만 찍는다 A: 我不想跟团旅行,我们自由行吧。 A: Wǒ bù xiǎng gēn tuán lǚxíng, wǒmen zìyóuxíng ba. A: 워 뿌 시앙 껀 투안 뤼싱, 워먼 쯔여우싱 바. B: 那你来做攻略啊,我是不想再做了。 B: Nà nǐ lái zuò gōngluè a, wǒ shì bù xiǎng zài zuò le. B: 나 니 라이 쭈어 꿍뤼에 아, 워 스 뿌 시앙 짜이 ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 인생 사진을 찍자

    拍出人生照 Pāi chū rénshēng zhào 인생 사진을 찍자 A: 这次去巴黎,一定得带上我新买的单反。 A: Zhè cì qù Bālí, yídìng děi dài shàng wǒ xīn mǎi de dānfǎn. A: 쪄 츠 취 빠리, 이띵 데이 따이 샹 워 신 마이 더 딴판. B: 当然,还有三脚架,这样才能拍出人生照。 B: Dāngrán, hái yǒu sānjiǎojià, zhèyàng cái néng pāi chū réns...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 팔로우를 취소한다(언팔한다)

    取消关注(取关) Qǔxiāo guānzhù(qǔguān) 팔로우를 취소한다(언팔한다) A: 你是不是跟她闹矛盾了?我看你微博取消对她的关注了。 A: Nǐ shì bu shì gēn tā nào máodùn le? Wǒ kàn nǐ Wēibó qǔxiāo duì tā de guānzhù le. A: 니 스 부 스 껀 타 나오 마오뚠 러? 워 칸 니 웨이보 취시아오 뛔이 타 더 꽌쮸 러. B: 别提了,我跟她友尽了。 B: Biétí le,wǒ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 끼리끼리 어울린다

    近朱者赤,近墨者黑 Jìnzhūzhěchì, jìnmòzhěhēi 끼리끼리 어울린다 A: 你交了男朋友后,一定要见见他的朋友。 A: Nǐ jiāo le nán péngyou hòu, yídìng yào jiànjian tā de péngyou. A: 니 지아오 러 난 펑여우 허우, 이띵 야오 지앤지앤 타 더 펑여우. B: 我不要!本来就脸皮薄,不习惯见生人。 B: Wǒ bú yào! Běnlái jiù liǎnpí báo, bù xíguàn...

  • 착 붙는 중국어 회화 : (친한 사이에)서로 짓궂게 깐죽거리다

    互怼 hùduì (친한 사이에)서로 짓궂게 깐죽거리다 A: 他们俩一见面就互怼,看起来特别有爱。 A: Tāmen liǎ yí jiànmiàn jiù hùduì, kàn qǐlái tèbié yǒuài. A: 타먼 리아 이 지앤미앤 지우 후뛔이, 칸 치라이 터비에 여우아이. B: 我觉得是关系越亲密,怼得越厉害。 B: Wǒ juéde shì guānxi yuè qīnmì, duì de yuè lìhai. B: 워 쥐에더 스 꽌시 위에 친미...

  • 착 붙는 중국어 회화 : '플라스틱 꽃'같은 우정

    “塑料花”友情 ‘sùliào huā’ yǒuqíng ‘플라스틱 꽃’같은 우정 (好朋友之间在开玩笑) (Hǎo péngyou zhījiān zài kāi wánxiào) (하오 펑여우 쯔지앤 짜이 카이 완시아오) A: 你竟然没有在零点第一个给我送生日祝福! A: Nǐ jìngrán méiyǒu zài líng diǎn dì yī ge gěi wǒ sòng shēngrì zhùfú! A: 니 징란...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 여자 친구처럼 친한 남사친

    蓝颜知己 Lányán zhījǐ 여자 친구처럼 친한 남사친 A: 今天头条是在颁奖礼上,他细心为她提裙子的图片。 A: Jīntiān tóutiáo shì zài bānjiǎng lǐ shang, tā xìxīn wèi tā tí qúnzi de túpiàn. A: 진티앤 터우티아오 스 짜이 빤지앙 리 샹, 타 시신 웨이 타 티 췬즈 더 투피앤. B: 我也看见了,特别暖人,我觉得他们已经越过恋人,直接变成家人了。 B: Wǒ yě kàn jiàn...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 조연까지 모두 탑 스타들이야

    连配角都是大咖 Lián pèiué dōushì dàkā 조연까지 모두 탑 스타들이야 A: 我发现了最近电影的一个新趋势。 A: Wǒ fāxiàn le zuìjìn diànyǐng de yí ge xīn qūshì. A: 워 파시앤 러 쮀이진 띠앤잉 더 이 거 신 취스. B: 啥?你看电影还看出经验了呀? B: shá?Nǐ kàn diànyǐng hái kàn chū jīngyàn le ya? B: 샤? 니 칸 띠앤잉 하이 칸 츄 징얜 러...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 연애 스캔들로 홍보한다

    拿绯闻炒作 Ná fēiwén chǎozuò 연애 스캔들로 홍보한다 A: 今天热搜第一名一直是他们俩,也不知道是不是真交往? A: Jīntiān rèsōu dì yī míng yìzhí shì tāmen liǎ, yě bù zhīdào shì bu shì zhēn jiāowǎng? A: 진티앤 러써우 띠 이 밍 이즈 스 타먼 랴, 예 뿌 쯔따오 스 부 스 쪈 지아오왕? B: 我估计是为了他们主演的新电影宣传,故意拿绯闻炒作的吧? B: Wǒ gū...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 옥에 티가 정말 어이 없었어

    穿帮镜头,快被雷死 Chuānbāng jìngtóu, kuài bèi léi sǐ 옥에 티가 정말 어이 없었어 A: 我刚才看电影时,差点儿笑死了。 A: Wǒ gāngcái kàn diànyǐng shí, chàdiǎnr xiào sǐ le. A: 워 깡차이 칸 띠앤잉 스, 챠디알 시아오 쓰 러. B: 你是不是也发现了穿帮镜头? B: Nǐ shì bu shì yě fāxiàn le chuānbāng jìngtóu? B: 니 스 부 스 예...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 감격스러워 눈물이 맺힌다

    泪奔 Lèibēn 감격스러워 눈물이 맺힌다 A: 上周《无限挑战》上,HOT组合竟然合体了。 A: Shàngzhōu <Wúxiàn tiāozhàn> shang, HOT zǔhé jìngrán hétǐ le. A: 샹쪄우 <우시앤 티아오쨘> 샹, HOT 주허 징란 허티 러. B: 我也看了,好多看演唱会的人都泪奔了。 B: Wǒ yě kàn le, hǎo duō kàn yǎnchànghuì de rén dōu lèibēn ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 시드 선수

    种子选手 Zhǒngzi xuǎnshǒu 시드 선수 A: 在预选赛上怎么没看到她呢? A: Zài yùxuǎnsài shang zěnme méi kàn dào tā ne? A: 짜이 위쉬앤싸이 샹 전머 메이 칸 따오 타 너? B: 像她那样的“种子选手”,当然得留在决赛了。 B: Xiàng tā nàyàng de ‘zhǒngzi xuǎnshǒu’, dāngrán děi liú zài juésài le. B: 시앙 타 나...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 산은 높고 황제는 멀리에 계신다

    山高皇帝远 Shān gāo huángdì yuǎn 산은 높고 황제는 멀리에 계신다 A: 我们今天不醉不归啊。 A: Wǒmen jīntiān bú zuì bù guī a. A: 워먼 진티앤 부 쮀이 뿌 꿰이 아. B: 哟!太阳打西边出来了呀,不怕你老婆翻脸? B: Yō! Tàiyáng dǎ xībiān chū lái le ya, bú pà nǐ lǎopo fānliǎn? B: 요! 타이양 다 시비앤 츄 라이 러 야, 부 파 니 라오포 판...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 다리가 많이 달려서 가늘어 질 정도로 진이 다 빠졌다

    腿都跑细了 Tuǐ dōu pǎo xì le 다리가 많이 달려서 가늘어 질 정도로 진이 다 빠졌다 A: 为了买到冬奥会的吉祥物娃娃,我腿都跑细了。 A: Wèile mǎi dào dōng’àohuì de jíxiángwù wáwa, wǒ tuǐ dōu pǎo xì le. A: 웨이러 마이 따오 뚱아오훼이 더 지시앙우 와와, 워 퉤이 떠우 파오 시 러. B: 早干嘛去了?现在都停产了,估计有钱都买不到了。 B: Zǎo gànmá qù ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 만두를 솥에 넣다 (많은 인파가 몰리다)

    下饺子 Xià jiǎozi 만두를 솥에 넣다(많은 인파가 몰리다) A: 听说你去现场看了花样滑冰? A: Tīngshuō nǐ qù xiànchǎng kàn le huāyàng huábīng? A: 팅슈어 니 취 시앤챵 칸 러 화양 화삥? B: 对呀,不愧是热门项目,人多得简直像下饺子。 B: Duìya,búkuì shì rèmén xiàngmù, rén duō de jiǎnzhí xiàng xià jiǎozi. B: 뛔이야, 부퀘이 스 ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 손에 땀을 쥐었다

    捏了一把汗 Niē le yì bǎ hàn 손에 땀을 쥐었다 A: 昨天的短道速滑,简直惊心动魄。 A: Zuótiān de duǎndàosùhuá, jiǎnzhí jīngxīndòngpò. A: 주어티앤 더 돤따오쑤화, 지앤즈 징신뚱포. B: 可不是,所有人都替选手们捏了一把汗! B: kěbúshì, suǒyǒu rén dōu tì xuǎnshǒumen niē le yì bǎ hàn! B: 커부스, 쑤어여우 런 떠우 티 쉬앤셔우먼 니에 러...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 후기/댓글 쓰는 알바생을 고용한다

    雇佣水军 Gùyòng shuǐjūn 후기/댓글 쓰는 알바생을 고용한다 A: 你觉得最近炒得很热的那部电影,会有意思吗? A: Nǐ juéde zuìjìn chǎo de hěn rè de nà bù diànyǐng, huì yǒu yìsi ma? A: 니 쥐에더 쮀이진 챠오 더 헌 러 더 나 뿌 띠앤잉, 훼이 여우 이쓰 마? B: 谁知道呢!现在不都是雇佣水军刷评论啊! B: Shéi zhīdào ne! Xiànzài bù dōu shì gùy...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 스포하기만 해봐. 가만 안 둔다

    敢剧透,跟你没完 Gǎn jùtòu, gēn nǐ méiwán 스포하기만 해봐. 가만 안 둔다 A: 我看你更新了微博,去看了《Golden Slumber》? A: Wǒ kàn nǐ gēngxīn le Wēibó, qù kàn le《Golden Slumber》? A: 워 칸 니 껑신 러 웨이보, 취 칸 러 <Golden Slumber> ? B: 对呀,我强烈推荐,特别有看点,尤其是姜东元…。 B: Duì ya, wǒ qiángliè ...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 아직 확실하지 않다

    八字还没一撇 Bā zì hái méi yì piě 아직 확실하지 않다 A: 恭喜你呀,听说要转正了? A: Gōngxǐ nǐ ya, tīngshuō yào zhuǎnzhèng le? A: 꿍시 니 야, 팅슈어 야오 쥬안쪙 러? B: 现在八字还没一撇呢,我也不确定,只能说有可能性。 B: Xiànzài bā zì hái méi yì piě ne, wǒ yě bú quèdìng, zhǐ néng shuō yǒu kěnéngxìng. B: 시앤...