본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 중국어 회화 전동 킥보드

    ?滑板?Diàndòng huáb?nch?전동 킥 보드 A: ?最近??不?自行??公司了?A: N? zuìjìn z?nme bù qí zìxíngch? lái g?ngs? le?A: 니 ?이진 전머 뿌 치 쯔싱쳐 라이 꿍쓰 러?  B: 我改???滑板?了。 B: W? g?ihuàn diàndòng huáb?nch? le. B: 워 가이환 띠앤뚱 화반쳐 러. A: 那?我??也挺危?的, ?要小心?。A: Nàge w? t?ngshu? y? t?ng w?ixi?n de, n? yào xi?ox?n a.A: 나거 워 팅슈어 예 팅 웨이시앤 더, 니 야오 시아오신 아. A: 요즘 왜 자전거 타고 회사에 오지 않아? B: 전동 킥보드로 바꿨어. A: 그거 꽤 위험하다고 들었는데, 조심해.  단어 ?自行? 자전거를 타다 / / 公司 회사 改? 바꾸다 / ?? 라고 듣다 / 危? 위험하다 挺~的 꽤 / 小心 조심하다  한마디 요즘 길가에서 전동 킥보드를 타는 사람들이 종종 보입니다.자전거나 걷기 대신 이동수단으로 사용되면서 사람들의 환영을받으면서도 안전 문제도 해결해야 할 것으로 보입니다.중국 길가에서도 자주 등장하는 전동 킥보드는 “??滑板?”라고 불리는데 “滑板?”는 ‘킥보드’를 뜻합니다.  시사중국어학원 쉬시에시에 강사<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."독자 문의 : thepen@hankyung.com 

  • 착 붙는 중국어 회화 지나치게 열성적인 광팬

    ??粉N?ocán f?n지나치게 열정적인 광팬A: 明明被曝出了??多?面新?,???有粉??? A: Míngmíng bèi bào ch? le zhème du? fùmiàn x?nwén, z?nme hái y?u f?ns? ne?A: 밍밍 뻬이 빠오 츄 러 쪄머 뚜어 푸미앤 신원, 전머 하이 여우 펀쓰 너?  B: ?的?多粉?都是??粉。B: T? de h?n du? f?ns? d?u shì n?ocán f?n.B: 타 더 헌 뚜어 펀쓰 떠우 스 나오찬 펀. A: ?的太可?了,?是希望大家能保持理智。A: Zh?nde tài k?pà le, háishi x?wàng dàji? néng b?ochí l?zhì.A: ?더 타이 커파 러, 하이스 시왕 따지아 넝 바오츠 리쯔. A: 분명 이렇게 많은 부정적인 기사가 나왔는데, 어째서 아직도 팬이 있는 거지? B: 그녀의 많은 팬은 열성적인 광팬이잖아. A: 진짜 너무 무섭다. 그래도 모두가 이성을 지켰으면 좋겠는데.  단어 明明 분명히 / 被 당하다 / 曝出 폭로하다

  • 착 붙는 중국어 회화 등골이 오싹하다

    后背?凉Hòu bèi f? liáng등골이 오싹하다 A: 最近???生了??多事件? A: Zuìjìn z?nme f?sh?ng le zhème du? shìjiàn?A: ?이진 전머 파셩 러 쪄머 뚜어 스지앤?  B: 就是?,?多事件都?人感?后背?凉。B: Jiùshì a, h?n du? shìjiàn d?u ràng rén g?njué hòu bèi f? liáng.B: 지우스 아, 헌 뚜어 스지앤 떠우 랑 런 간쥐에 허우 뻬이 파 리앙. A: ?的?得身?危?重重。 A: Zh?n de juéde sh?nbi?n w?ixi?n chóngchóng.A: ? 더 쥐에더 션삐앤 웨이시앤 츙츙. A: 요즘 왜 이렇게 많은 사건이 일어나고 있는 거지? B: 그러게, 많은 사건 때문에 등골이 오싹해져. A: 정말 주변에 위험요소가 많다는 생각이 드네.  단어 最近 요즘 / ??

  • 착 붙는 중국어 회화 매력 발산

    散 发 魅力 S ànfā mèilì 매력 발산 A: 我最近遇到了喜 欢 的人。 A: Wǒ zuìjìn yù dào le xǐhuan de rén. A: 워 쮀이진 위 따오 러 시환 더 런. B: 哇,那 你 赶快去散 发 魅力 啊 。 B: W a , nà nǐ gǎnkuài q&...

  • 착 붙는 중국어 회화: 중고 서점

    二手书店 Èrshǒu shūdiàn 중고 서점 A: 这些书你打算怎么处理? A: Zhèxiē shū nǐ dǎsuàn zěnme chǔlǐ? A: 쪄시에 슈 니 다쏸 전머 츄리? B: 我准备拿去二手书店卖掉。 B: Wǒ zhǔnbèi ná qù èrshǒu shūdiàn mài diào. B: 워 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 한 곡 반복 재생

    单曲循环Ddān qǔ xúnhuán한 곡 반복 재생 A: 你也听过这首歌?A: Nǐ yě tīng guo zhè shǒu gē?A: 니 예 팅 구어 쪄 셔우 꺼?    B: 那还用说,我最近觉得这首歌超级好听。B: Nà hái yòng shuō, wǒ zuìjìn juéde zhè shǒu gē chāojí hǎotīng.B: 나 하이 융 슈어, 워 쮀이진 쥐에더 쪄 셔우 꺼 챠오지 하오팅.A: 同感,我一直在单曲循环呢。A: Tónggǎn, wǒ yìzhí zài dān qǔ xúnhuán ne.A: 퉁간, 워 이즈 짜이 딴 취 쉰환 너.A: 너도 이 곡을 들어 봤어? B: 당연하지. 최근 이 노래가 너무 좋은 것 같아.A: 같은 생각이야, 나는 계속 반복 재생해서 듣고 있어.     단어:也 도 / 听 듣다 / 首 (곡)세는 양사 歌 노래 / 最近 요즘 / 觉得 라고 생각하다 超级 너무나 / 好听 듣기 좋다 / 同感 공감하다一直 계속해서 한마디음악 한 곡에 꽂혀 반복 재생할 때가 있죠? 중국어로는 “单曲循环”이라고 표현하는데 “单曲”는 '한 곡’, “循环”은 ‘순환하다’, '반복하다'는 의미입니다. 시사중국어학원 쉬시에시에 강사<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."독자 문의 : thepen@hankyung.com

  • 착 붙는 중국어 회화: 커플룩

    情侣装 Qínglǚ zhuāng 커플룩 A: 这件衣服款式好特别,新买的? A: Zhè jiàn yīfu kuǎnshì hǎo tèbié, xīn mǎi de? A: 쪄 지앤 이푸 콴스 하오 터비에, 신 마이 더? B: 哈哈,是男朋友送的,还是情侣装呢。 B: Hāhā,shì nán péngyou sòng de, h...

  • 착 붙는 중국어 회화: 요요현상

    反弹 Fǎntán 요요현상 A: 你这样突然节食减肥不好。 A: Nǐ zhèyàng tūrán jiéshí jiǎnféi bù hǎo. A: 니 쪄양 투란 지에스 지앤페이 뿌 하오. B: 为啥呀?我觉得效果很好啊。 B: Wèi shá ya? Wǒ juéde xiàoguǒ hěn hǎo a....

  • 착 붙는 중국어 회화: 치매

    老年痴呆症 Lǎonián chīdāi zhèng 치매 A: 这对老夫妇为啥要学中文呀? A: Zhè duì lǎo fūfù wèi shá yào xué Zhōngwén ya? A: 쪄 뛔이 라오 푸푸 웨이 샤 야오 쉬에 쯍원 야? B: 他们说是为了预防老年痴呆症。 B: Tāmen shuō shì w&e...

  • 착 붙는 중국어 회화: 자존감

    自尊感 Zìzūn gǎn 자존감 A: 怎么才能提高自尊感呢? A: Zěnme cái néng tígāo zìzūn gǎn ne? A: 전머 차이 넝 티까오 쯔쭌 간 너? B: 啥是自尊感啊?不是自尊心? B: Shá shì zìzūn gǎn a? Bú shì zìzūn xīn? B: 샤 스 쯔쭌 간 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 빈부격차

    贫富差距 Pín fù chājù 빈부격차 A: 为啥有的人可以有几套房? A: Wèi shá yǒu de rén kěyǐ yǒu jǐ tào fáng? A: 웨이 샤 여우 더 런 커이 여우 지 타오 팡? B: 这就是资本主义的贫富差距啊。 B: Zhè jiù shì zīběnzhǔyì de ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 지성미

    知性美 Zhīxìng měi 지성미 A: 你为什么那么喜欢那个演员啊? A: Nǐ wèi shénme nàme xǐhuan nàge yǎnyuán a? A: 니 웨이 션머 나머 시환 나거 이앤위앤 아? B: 我觉得她身上有一种知性美。 B: Wǒ juéde tā shēn shang yǒu yì zhǒng zhīxìng měi. ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 배움은 끝이 없다

    活到老,学到老 Huó dào lǎo,xué dào lǎo 배움은 끝이 없다 A: 爷爷每天都坚持看书。 A: Yéye měi tiān dōu jiānchí kàn shū. A: 예예 메이 티앤 떠우 지앤츠 칸 슈. B: 果然是“活到老,学到老”。 B: Guǒrán shì “huó d...

  • 착 붙는 중국어 회화: 자기계발

    自我开发 Zìwǒ kāifā 자기계발 A: 我开始学习英语了。 A: Wǒ kāishǐ xuéxí yīngyǔ le. A: 워 카이스 쉬에시 잉위 러. B: 为啥这么突然?你不是够忙了吗? B: Wèi shá zhème tūrán? Nǐ bú shì gòu máng le ma? B: 웨이 샤 쪄머 투란...

  • 착 붙는 중국어 회화: 오랫동안 헤어졌다 다시 만나다

    久别重逢 Jiǔbié chóngféng 오랫동안 헤어졌다 다시 만나다 A: 没想到我们真的重新见到了。 A: Méi xiǎngdào wǒmen zhēn de chóngxīn jiàndào le. A: 메이 시앙따오 워먼 쪈 더 츙신 지앤따오 러. B: 完全是久别重逢,特别激动吧? B: Wánquán sh&igrav...

  • 착 붙는 중국어 회화: 필러를 맞다

    打填充针 Dǎ tiánchōng zhēn 필러를 맞다 A: 你怎么突然鼻子变高了? A: Nǐ zěnme tūrán bízi biàn gāo le? A: 니 전머 투란 비즈 삐앤 까오 러? B: 明显吗?我打了填充针。 B: Míngxiǎn ma? Wǒ dǎ le tiánchōng zhēn. B: 밍시앤 마? 워 다 러 티앤츙 쪈. A: 哇,我还以为你整容了呢。 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 랜덤 박스

    盲盒 Máng hé 랜덤 박스 A: 你这些玩偶是哪儿来的呀? A: Nǐ zhèxiē wán'ǒu shì nǎr lái de ya? A: 니 쪄시에 완어우 스 날 라이 더 야? B: 我去抽了好多盲盒才抽中的呀。 B: Wǒ qù chōu le hǎo duō máng hé cái chōuzhòng ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 가스라이팅

    PUA PUA가스라이팅A: 原来你这么多年都被PUA了。A: Yuánlái nǐ zhème duō nián dōu bèi PUA le.A: 위앤라이 니 쪄머 뚜어 니앤 떠우 뻬이 피유에이 러.    B: 我自己竟然完全没发现。B: Wǒ zìjǐ jìngrán wánquán méi fāxiàn.B: 워 쯔지 징란 완취앤 메이 파시앤.A: 没事儿,还好你现在分手了。A: Méishìr, hái hǎo nǐ xiànzài fēnshǒu le.A: 메이셜, 하이 하오 니 시앤짜이 펀셔우 러.A: 알고 보니 네가 요 몇 년간 계속 가스라이팅을 당했던 거네. B: 나 자신은 전혀 알아차리지 못했다니. A: 괜찮아, 다행히도 지금은 헤어졌잖아.     단어:原来 알고 보니 / 这么 이렇게나 / 多 많다 年 해 / 被 당하다 / 自己 자신, 스스로 竟然 뜻밖에 / 发现 발견하다 / 还好 다행히도 现在 지금 / 分手 헤어지다 한마디본인의 의지대로 타인의 정신과 생각을 세뇌시키는 심리적인 부정적 행동은 한국에서는 ‘가스 라이팅’이라고 부르는데 중국에서는 PUA(pick-up artist)라고 칭합니다. 시사중국어학원 쉬시에시에 강사<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."독자 문의 : thepen@hankyung.com

  • 착 붙는 중국어 회화: 안구 정화

    净化瞳孔 Jìnghuà tóngkǒng 안구 정화 A: 你干嘛整天看他的油管呀? A: Nǐ gànmá zhěng tiān kàn tā de yóuguǎn ya? A: 니 깐마 졍 티앤 칸 타 더 여우관 야? B: 当然是为了净化瞳孔了。 B: Dāngrán shì wèile jìnghuà ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 전혀 감이 잡히지 않는다

    摸不着头脑 Mō bu zháo tóunǎo 전혀 감이 잡히지 않는다 A: 你最近炒股成绩怎么样? A: Nǐ zuìjìn chǎogǔ chéngjì zěnmeyàng? A: 니 쮀이진 챠오구 쳥지 전머양? B: 别提了,炒了那么久,也根本摸不着头脑。 B: Bié tí le, chǎo le nàme jiǔ, yě gē...