본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 일본어 회화 : 뭐, 그렇지

    まーねー 마 네 머, 그렇지 A: ああ~明日から冬休み~うれし~い 아 – 아시타카라후유야스미 우레시- B: あたし、もう一つバイトしようかと思って。 아타시 모-히토츠 바이토시요-카토오못떼 今ならどこも書き入れ時だから、バイトも探しやすいし~ 이마나라 도코모 카키이레도키다카라 바이토모 사가시야스이시 A: そんなにお金ほしいの? 손나니 오카네 호시-노 B: まーねー 마-네- A : 아~ 내일부터 겨울방학이다~ 기뻐. ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 바이러스가 달라서 그런 거 아니야?

    ウイルスが違うからじゃない? 우이루스가 치가우카라쟈나이 바이러스가 달라서 그런 거 아니야? A: ああ~鼻は詰まるし、むずむずするし 아- 하나와츠마루 시무즈무즈스루시 予防接種受けたのに~ 風邪引くってどういうこと? 요보-셋슈우케타노니 카제히쿳떼 도-이우코토 B: ただの風邪には効かないんじゃん? 타다노카제니와 키카나인쟝 A: え? は、は、はくしょん!ああ~。ごめ~ん。え、で、どうして効果ないわけ? 에 하하하쿠숑 아- 고멩 에 데 도-시테 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 헝클어진 머리 정리할 시간도 없었어

    寝癖直す時間もなかった~ 네구세나오스지캄모 나캇따 헝클어진 머리 정리할 시간도 없었어 A: あ~間に合った~セーフ 아 마니앗따 세후 B: 寝坊~? 네보- A: もう~二度寝しちゃって~。お母さん、起こしてくれないし。 모- 니도네시챳떼 오카-상 오코시테쿠레나이시 寝癖直す時間もなかった~ 네구세나오스지캄모 나캇따 B: 後ろ、はねてるし~ 우시로 하네테루시 A : 아~ 시간 맞춰 왔다. 세이프. B : 늦잠? A : 이미 한번 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 사회적 시차병이라고 하는 것 같더라고

    社会的時差ぼけっていうらしいよ 샤카이테키 지사보켓떼 이우라시이요 사회적 시차병이라고 하는 것 같더라고 A: あ~眠い。昨日、なかなか寝付けなくて。 아 네무이 키노- 나 카 나 카 네 츠 케 나 쿠 테 B: 昼寝でもしちゃったの? 히루네 데 모 시 챳 따 노 A: うん。平日の睡眠不足を解消しようと思って寝だめしたら目が冴えちゃって。 웅 헤-지츠노 스이민부소쿠오 카이쇼-시요-토오못떼 네다메시타라 메가사에챳떼 結局夜更かし。それでまた寝不足にな...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 다음에 오면 사라우동도 먹어보고 싶어

    次来たら、皿うどんも食べてみたい 츠기키타라 사라우돔모 타베테미타이 다음에 오면 사라우동도 먹어보고 싶어 A: でね、語源が混ぜるって意味のポルトガル語からきてるって説もあるらしくて。 데네 고겡가마제룻떼이미노 포루토카루고카라 키테룻떼세츠모 아루라시쿠테 B: へえ、そう言われてみれば、江戸時代、長崎の出島でポルトガル人と交易してたもんね。 헤- 소-이와레테미레바 에도지다이 나가사키노데지마데 포루토가루진토 코-에키시테타몬네 A: 習ったよね~、日本史で...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 어느 정도라고 해도 항상 눈대중으로 재니까

    どのくらいって言われても、いつも目分量だから 도노쿠라잇떼이와레테모 이츠모 메분료-다카라 어느 정도라고 해도 항상 눈대중으로 재니까 A: え、で、どのくらい入れればいいの? みりんって。 에 데 도노쿠라이 이레레바이-노 미린떼 B: そうだな・・・。どのくらいって言われても、いつも目分量だから。 소-다나 도노쿠라잇떼 이와레테모 이츠모 메분료-다카라 A: もしもし。お母さん、聞いてる? 모시모시 오카-상 키-테루 B: うんうん。じゃあ、大さじ3、...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 고마워

    ありがとうがらし 아리가토-가라시 고마워 A: めんどい。こたつから出たくない。 멘도이 코타츠카라 데타쿠나이 B: そう言わずに~みかん取ってよ~。 소-이와즈니 미캉톳데요 A: もう~ しょうがないな~。はい、みかん! 모- 쇼-가나이나 하이 미캉 B: ありがとうがらし。 아리가토-가라시 A : 귀찮아! 코타츠에서 나가고 싶지 않아. B : 그러지 말고 귤 가져와줘. A : 참~ 어쩔수 없군. 자! 귤! B : 고마워. 단어 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 골판지 박스에 넣고 오잖아?

    段ボール箱に梱包されて届くじゃん 담보루바코니 곰포-사레테 토도쿠쟝 골판지 박스에 넣고 오잖아? A: ナイル(ネット通販会社)でなんか買うと、段ボール箱に梱包されて届くじゃん。 나이루(넷또츠-항카이샤)데낭까카우토 담보루바코니 콤포-사레테 토도쿠쟝 B: あれ無駄に大きいよね。 아레 무다니 오-키-요네 A: うん。どうしてる? 웅 도-시테루 B: 漫画本とか文庫本入れてる。 망가본토카 붕코봉 이레테루 A : 나일(인터넷쇼핑 회사)에서 뭔가...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 소곤소곤 이야기하니까 잘 안 들려

    ぼそぼそ話すから聞き取りにくくて 보소보소하나스카라 키키토리니쿠쿠데 소곤소곤 이야기하니까 잘 안 들려 A: 数学の川路先生、ぼそぼそ話すから聞き取りにくくて。 스-가쿠노 카와지센세- 보소보소하나스카라 키키토리니쿠쿠데 B: だよね~もごもご喋るっていうか、声もこもるし。 다요네 모고모고샤베룻떼이우카 코에모코모루시 A: うちの塚元先生と大違いだよね。 우치노츠카모토센세- 토오-치가이다요네 B: 塚元先生、声大きすぎ~。 츠카모토센세- 코에 오-...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 이 코트 내가 입으니까 촌스럽지 않아?

    このコート、あたしが着ると野暮ったく見えない? 코노코토 아타시가키루토 야봇따쿠미에나이 이 코트 내가 입으니까 촌스럽지 않아? A: なんかさ、このコート、あたしが着ると野暮ったく見えない? 낭카사코노코토 아타시가키루토 야봇따쿠미에나이 B: え~そんなことないと思うけど。 에 손나코토 나이토오모우케도 A: なんかさ~あたしの背丈に合ってないっていうか。え~長すぎ~? 낭카사 아타시노세타케니 앗테나잇떼이우카 에 나가스기 もうワンサイズ下の買えばよかっ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 씨름 선수 가까이에서 보는 게 처음일지도

    お相撲さん間近で見るの初めてかも~ 오스모-상 마지카데미루노 하지메테카모 씨름 선수 가까이에서 보는 게 처음일지도 A: わあ~相撲って感じ~。あれ力士の手形だよね。おっき~い。 와- 스모옷떼칸지 아레 리키시노테가타다요네 옥끼- B: ここのオーナーって、関取だったんだってよ。 코코노오나앗떼 세키토리닷딴닷떼요 あ、あの人じゃない? 体デカっ! 아 아노히토쟈나이 카라다데 캇 A: わあ~! あたし、お相撲さん間近で見るの初めてかも~。 와- 아타시 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 텃세를 부리면 바람이 분다고?

    先輩風吹かせると風が吹くってこと? 셈빠이카제후카세루토 카제가후쿳떼코토 텃세를 부리면 바람이 분다고? A: これさ~、チョ~ウケる。 코레사 쵸우케루 B: え? なにそれ? 에 나니소레 A: 飲み会で先輩とか上司が「今の若い者は」とか「俺が若かったときは」って口にすると、 노미카이데 셈빠이토카죠-시가 이마노와카이모노와토카 오레가와카캇따토키왓떼 쿠치니스루토 搭載されたAIが反応して扇風機が回りだすんだって。 토-사이사레타 에-아이가한노-시테 셈푸...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 장이 엄청 아파

    腸がチョ~痛い 쵸-가 쵸이타이 장이 엄청 아파 A: あいたたたた。 아이타타타타 B: 大丈夫? 다이죠-부 A: 腸がチョ~痛い。 쵸-가 쵸이타이 B: あんなに食べるからだよ。あさは痩の大食いなんだから。 안나니 타베루카라다요 아사와 야세노오-구이난다카라 A :아야야야. B :괜찮아? A :장이 엄청 아파. B :그렇게 많이 먹어서 그래. 아사는 마른 체형인데 잘 먹으니까. 단어 腸:(대)장 痩の大食い:마른 사람이 오...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 역시 결혼은 리스크가 많다

    やっぱ結婚って、リスキー 얍빠켁콘떼 리스키 역시 결혼은 리스크가 많다 A: あたしたちの世代って、やっぱ結婚って、リスキーって考えてるからじゃない? 아타시타치노 세다잇떼 얍빠켁콘떼 리스킷떼 캉카에테루카라쟈나이 B: う~ん。なんつったっけな? タイトルは忘れちゃったんだけど、 웅 난츳딱케나 타이토루와 와스레챳단다케도 あるドラマで “妻と子供と家のローンは人生の三大不良債権だ” 아루도라마데 츠마토코도모토이에노론와 진세-노 산다이...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 왜 들리는 거야?

    なんで聞こえてんの? 地獄耳~ 난데키코에텐노 지고쿠미미 왜 들리는 거야? A: なんかさ~最近の給食、おかずしょぼくねえ~。 낭카사 사이킨노큐-쇼쿠 오카즈 쇼보쿠네 – B: だれだ~しょぼいとか言ったのは~。感謝して食べろ~。 다레다 쇼보이토카잇따노와 칸샤시테타베로 A: なんで聞こえてんの? 地獄耳~。 난데키코에텐노 지고쿠미미 B: お~い! 菊地~こそこそ話してても筒抜けだぞ~。 오이 키쿠치 코소코소 하나시테테모 츠츠누케다조 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 지금 눈이 흔들렸는데?

    今、目泳いでたよ 이마 메 오요이데타요 지금 눈이 흔들렸는데? A: むふふふ 무후후후 B: ちょっと~なんなの~?さっきから~。気持悪~い。 춋또난나노삭끼카라 키모치와루이 A: え、あ、そうだった? 思い出し笑いだって、ただの。 에 아 소-닷따 오모이다시와라이닷떼 타다노 B: ほんと~? ケンちゃん、今、目泳いでたよ。 혼또? 켄짱 이마 메 오요이데타요 A : 후후후후. B : 뭐야 아까부터, 기분 나빠~ A : 아 그래? 그냥 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 와~살이 두툼하네

    わあ~肉厚~ 와- 니쿠아츠 와~살이 두툼하네 A: わあ~肉厚~。感動じゃな~い。 와- 니쿠아츠 칸도-쟈나이 B: ぺらっぺらのしか出てこないもんね~普通。それにレモンかけて食べるのね。 페랏페라노시카 데테코나이몬네후츠- 소레니 레몽카케테타베루노네 A: ここ、タレだもんね~。やっぱ本場は食べ方も違うんじゃん? 코코 타레다몬네 얍빠홈바와 타베카타모 치가운쟝 B: でも仙台が本場って、あたし初めて知ったかも、今回の旅行で。 데모 센다이가홈밧떼 아타...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 화면을 두 개로 접을 수가 있대

    ディスプレイが二つに折り畳めるんだって 디스푸레-가 후타츠니 오리타타메룬닷떼 화면을 두 개로 접을 수가 있대 A: へえ~いよいよ折(お)り畳み式発売だって。 헤- 이요이요 오리타타미시키 하츠바이닷떼 B: なにが? 傘? 나니가? 카사? A: ちげ~よ。ケータイ。ディスプレイが二つに折り畳めるんだって。 치게-요 케타이 디스푸레-가 후타츠니 오리타타메룬닷떼 B: ああ~スマホとタブレットのいいとこ取りしたやつね。 아- 스마호토타부렛또노 이이토...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 나는 무리야

    オレにはハードル高すぎだよ 오레니와 하도루 타카스기다요 나는 무리야 A: この間、うちの近所に新しくできた焼き肉屋行ってきたんだけど 코노아이다 우치노킨죠니 아타라시쿠데키타 야키니쿠야 잇떼키탄다케도 やっぱ焼き肉は一人で行くに限るな。肉に集中できる。 얍빠야키니쿠와 히토리데이쿠니카기루나 니쿠니 슈-츄-데키루 B: え? おまえ、一人で行ったのかよ? 에 오마에 히토리데 잇따노카요 A: もちろん。おまえ、一人で行ったことないのか? 모치롱 오마에 히...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 아까 전화했는데 아무도 안 받아~

    さっき電話したけどだれもでんわ 삭끼뎅와시타케도 다레모뎅와 아까 전화했는데 아무도 안 받아~ A: まみ、遅いね~。もう待ち合わせの時間過ぎてるのに~ 마미 오소이네 모-마치아와세노지캉 스키테루노니 B: うん。LINEしても返事ないし。 웅 라인시테모 헨지나이시 A: 電話してみようか。 뎅와시테미요-카 B: さっき電話したけどだれもでんわ~ 삭끼 뎅와시타케도 다레모뎅와 A : 마미 늦네~. 이미 약속 시간 지났는데. B : 응. 라인 ...