본문 바로가기
전체메뉴 NEW
한국경제

생활중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 숨겨진 보석 같은 남자아이/여자아이

    宝藏男孩/女孩 bǎozàng nánhái/ nǚhái 숨겨진 보석 같은 남자아이/여자아이 A: 你竟然还能做一手好菜! A: Nǐ jìngrán hái néng zuò yì shǒu hǎo cài! A: 니 징란 하이 넝 쭈어 이 셔우 하오 차이! B: 那当然,我还会做蛋糕和各种甜点呢。 B: Nà dāngrán, wǒ hái huì zuò dàngāo hé gè zhǒng tiándiǎn ne. B: 나 땅란, 워 하이 훼이 쭈어 딴까...

  • 착 붙는 중국어 회화: 결말이 이상하다

    烂尾 Lànwěi (드라마, 영화 등의)결말이 이상하다 A: 那部剧刚开播,收视率就超高。 A: Nà bù jù gāng kāibō, shōushìlǜ jiù chāo gāo. A: 나 뿌 쥐 깡 카이뽀, 셔우스뤼 지우 챠오 까오. B: 有好多剧都是开头精彩,结果烂尾。 B: Yǒu hǎo duō jù dōu shì kāitóu jīngcǎi, jiéguǒ lànwěi. B: 여우 하오 뚜어 쥐 떠우 스 카이터우 징차이, 지에구어 란웨이...

  • 착 붙는 중국어 회화: 밑빠진 독, 끝없는 탐욕

    无底洞 Wúdǐdòng 밑빠진 독, 끝없는 탐욕 A: 他怎么又去澳门了? A: Tā zěnme yòu qù Àomén le? A: 타 전머 여우 취 아오먼 러? B: 听说上次在赌场赢了些钱。 B: Tīngshuō shàng cì zài dǔchǎng yíng le xiē qián. B: 팅슈어 샹 츠 짜이 두챵 잉 러 시에 치앤. A: 人的欲望真的是无底洞。 A: Rén de yùwàng zhēn de shì wúdǐdòng. A...

  • 착 붙는 중국어 회화: 재미를 보다, 맛을 알게 되다

    尝甜头 Cháng tiántou 재미를 보다, 맛을 알게되다 A: 我最近开始了普拉达,感觉身体柔韧性越来越好。 A: Wǒ zuìjìn kāishǐ le pǔlādá, gǎnjué shēntǐ róurènxìng yuè lái yuè hǎo. A: 워 쮀이진 카이스 러 푸라다, 간쥐에 션티 러우런싱 위에 라이 위에 하오. B: 看来你已经尝到了甜头。 B: Kànlái nǐ yǐjīng cháng dào le tiántou. B: 칸라이 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 자동이체

    自动转账 Zìdòng zhuǎnzhàng 자동이체 A: 你这个月物业费交了吗? A: Nǐ zhège yuè wùyèfèi jiāo le ma? A: 니 쪄거 위에 우예페이 지아오 러 마? B: 哎呀!我给忘了,怎么办? B: Āiya! Wǒ gěi wàng le, zěnme bàn? B: 아이야! 워 게이 왕 러, 전머 빤? A: 我早就跟你说过,干嘛不申请自动转账? A: Wǒ zǎojiù gēn nǐ shuō guo, gànmá bù...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사 두다

    囤货 túnhuò 사 두다 A: 这两天超市人都挤爆了。 A: Zhè liǎng tiān chāoshì rén dōu jǐ bào le. A: 쪄 리앙 티앤 챠오스 런 떠우 지 빠오 러. B: 当然了,大家都忙着囤货呢。 B: Dāngrán le, dàjiā dōu máng zhe túnhuò ne. B: 땅란 러, 따지아 떠우 망 져 툰후어 너. A: 是啊,现在情况一天比一天严重。 A: Shì a, xiànzài qíngkuàng y...

  • 착 붙는 중국어 회화: 아카데미상

    奥斯卡金像奖 Àosīkǎ jīnxiàng jiǎng 아카데미상 A: 韩国电影《寄生虫》获得了奥斯卡金像奖啊! A: Hánguó diànyǐng <Jìshēngchóng> huòdé le Àosīkǎ jīnxiàng jiǎng a! A: 한구어 띠앤잉 <지셩츙> 후어더 러 아오스카 진시앙 지앙 아! B: 对呀,还是4连冠呢,太自豪了。 B: Duì ya, hái shì sìliánguàn ne, tài zìháo le....

  • 착 붙는 중국어 회화: 아이디어가 출중하다

    脑洞大开 nǎodòng dà kāi 아이디어가 출중하다 A: 现在天天只能窝在家里,快无聊死了。 A: Xiànzài tiāntiān zhǐ néng wō zài jiā li, kuài wúliáo sǐ le. A: 시앤짜이 티앤티앤 즈 넝 우어 짜이 지아 리, 콰이 우리아오 쓰 러. B: 你可以在网上看看网友们的段子,打发时间。 B: Nǐ kěyǐ zài wǎng shang kànkan wǎngyǒumen de duànzi, dǎfā sh...

  • 착 붙는 중국어 회화: 세뱃돈

    压岁钱 Yāsuìqián 세뱃돈 A: 今年过年拿压岁钱了吗? A: Jīnnián guònián ná yāsuìqián le ma? A: 진니앤 꾸어니앤 나 야쒜이치앤 러 마? B: 我都一把年纪了,早就没有了。 B: Wǒ dōu yì bǎ niánjì le, zǎo jiù méiyǒu le. B: 워 떠우 이 바 니앤지 러, 자오 지우 메이여우 러. A: 真的吗?我爸妈还给我红包了呢。 A: Zhēn de ma? Wǒ bàmā hái ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 과유불급이다

    过犹不及 Guòyóubùjí 과유불급이다. A: 学生们都放假了,羡慕啊。 A: Xuéshengmen dōu fàngjià le, xiànmù a. A: 쉬에셩먼 떠우 팡지아 러, 시앤무 아. B: 羡慕啥?他们得开始各种补习班了。 B: Xiànmù shá? Tāmen děi kāishǐ gè zhǒng bǔxíbān le. B: 시앤무 샤? 타먼 데이 카이스 꺼 즁 부시빤 러. A: 我觉得过度的私教育过犹不及。 A: Wǒ juéde ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 재고 처리

    清仓甩卖 Qīngcāng shuǎimài 재고 처리 A: 这家店竟然还在“清仓甩卖”。 A: Zhè jiā diàn jìngrán hái zài ‘qīngcāng shuǎimài’. A: 쪄 지아 띠앤 징란 하이 짜이 ‘칭창 슈아이마이’. B: 什么意思啊? B: Shénme yìsi a? B: 션머 이쓰 아? A: 这儿从年初开始就在“清仓甩卖”了,哈哈哈。 A: Zhèr cóng niánch...

  • 착 붙는 중국어 회화: 제격이다, 철에 맞다

    应景 Yìngjǐng 제격이다, 철에 맞다 A: 我装饰了一棵圣诞树。 A: Wǒ zhuāngshì le yì kē shèngdànshù. A: 워 쮸앙스 러 이 커 셩딴슈. B: 你真棒,我听说那个特别麻烦,还费电。 B: Nǐ zhēn bàng, wǒ tīngshuō nàge tèbié máfan, hái fèi diàn. B: 니 쪈 빵, 워 팅슈어 나거 터비에 마판, 하이 페이 띠앤. A: 圣诞节,应应景嘛! A: Shèngdàn...

  • 착 붙는 중국어 회화: 자신을 내세우다

    出风头 Chū fēngtóu 자신을 내세우다 A: 她怎么老是在网上炫富啊。 A: Tā zěnme lǎoshi zài wǎngshàng xuànfù a. A: 타 전머 라오스 짜이 왕샹 쉬앤푸 아. B: 爱出风头呗,所以我早就把她拉黑了。 B: Ài chū fēngtóu bei, suǒyǐ wǒ zǎojiù bǎ tā lāhēi le. B: 아이 츄 펑터우 베이, 쑤어이 워 자오지우 바 타 라헤이 러. A: 看来不是只有我一个讨厌她嘛。 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 겨울 왕국

    冰雪奇缘 Bīngxuěqíyuán 겨울 왕국 A: 你看了《冰雪奇缘2》没? A: Nǐ kàn le <Bīngxuěqíyuán èr> méi? A: 니 칸 러 <삥쉬에치위앤 얼> 메이? B: 还没,我连第一部都还没看。 B: Hái méi, wǒ lián dì yī bù dōu hái méi kàn. B: 하이 메이, 워 리앤 띠 이 뿌 떠우 하이 메이 칸. A: 最近这么火,怎么能不看呢? A: Zuìjìn zhè...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사실을 잘못 알다

    张冠李戴 Zhāngguānlǐdài 사실을 잘못 알다. A: 左边那个不是你喜欢的小鲜肉吗? A: Zuǒbian nàge bú shì nǐ xǐhuan de xiǎo xiānròu ma? A: 주어비앤 나거 부 스 니 시환 더 시아오 시앤러우 마? B: 你就少张冠李戴了,是右边的! B: Nǐ jiù shǎo zhāngguānlǐdài le, shì yòubian de! B: 니 지우 샤오 쨩꽌리따이 러, 스 여우비앤 더! A: 现在的...

  • 착 붙는 중국어 회화: 기와 한 장 아끼려다 대들보 썩힌다

    捡了芝麻,丢了西瓜。 Jiǎn le zhīmá, diū le xīguā 기와 한 장 아끼려다 대들보 썩힌다 A: 你怎么后面的作文都没写? A: Nǐ zěnme hòumian de zuòwén dōu méi xiě? A: 니 전머 허우미앤 더 쭈어원 떠우 메이 시에? B: 我为了做前面的选择题,时间花太多了。 B: Wǒ wèile zuò qiánmian de xuǎnzétí, shíjiān huā tài duō le. B: 워 웨이러 쭈어...

  • 착 붙는 중국어 회화: 조용히 좋은 소식이 있기를 기다리다

    静候佳音 Jìnghòujiāyīn 조용히 좋은 소식이 있기를 기다리다. A: 我觉得这次面试发挥得还挺好的。 A: Wǒ juéde zhè cì miànshì fāhuī de hái tǐng hǎo de. A: 워 쥐에더 쪄 츠 미앤스 파훼이 더 하이 팅 하오 더. B: 真的吗?那让我们一起静候佳音吧。 B: Zhēnde ma? Nà ràng wǒmen yìqǐ jìnghòujiāyīn ba. B: 쪈더 마? 나 랑 워먼 이치 징허우지아인...

  • 착 붙는 중국어 회화: 백 가지 선행 중 '효도'가 제일이다

    百善孝为先 Bǎi shàn xiào wéi xiān 백 가지 선행 중에 '효도'가 제일이다 A: 我帮爸妈定了机票,打算接他们来我这儿玩儿玩儿。 A: Wǒ bāng bàmā dìng le jīpiào, dǎsuàn jiē tāmen lái wǒ zhèr wánrwanr. A: 워 빵 빠마 띵 러 지피아오, 다쏸 지에 타먼 라이 워 쪌 왈왈. B: 果然孝顺,你爸妈应该可开心了吧。 B: Guǒrán xiàoshùn, nǐ bàmā yīnggā...

  • 착 붙는 중국어 회화: 무인 주문기

    无人售卖机 Wúrén shòumài jī 무인 주문기 A: 请用无人售卖机点餐。 A: Qǐng yòng wúrén shòumàijī diǎncān. A: 칭 융 우런 셔우마이지 디앤찬. B: 这个机器好像坏了。 B: Zhège jīqì hǎoxiàng huài le. B: 쪄거 지치 하오시앙 화이 러. A: 不好意思啊,那请过来这边点餐吧。 A: Bù hǎo yìsi a, nà qǐng guò lái zhè bian diǎncān b...

  • 착 붙는 중국어 회화: 요즘 젊은이들의 건강법

    朋克养生 Péngkè yǎngshēng 요즘 젊은이들의 건강법 A: 你少喝点儿奶茶,不是说怕长胖么? A: Nǐ shǎo hē diǎnr nǎichá, bú shì shuō pà zhǎngpàng me? A: 니 샤오 허 디알 나이챠, 부 스 슈어 파 쟝팡 머? B: 所以我喝无糖的呀。 B: Suǒyǐ wǒ hē wú táng de ya. B: 쑤어이 워 허 우 탕 더 야. A: 你这简直就是朋克养生。 A: Nǐ zhè jiǎnzhí...