본문 바로가기
전체메뉴
한국경제

문화

  • 착 붙는 중국어 회화: PT

    健身私教 Jiànshēn sī jiào PT A: 我去申请了健身私教。 A: Wǒ qù shēnqǐng le jiànshēn sī jiào. A: 워 취 션칭 러 지앤션 쓰 지아오. B: 是吗?不是听说那个挺贵的吗? B: Shì ma? Bú shì tīngshuō nàge tǐng guì de ma? B: 스 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 언니, 방을 좀 정리하는 게 어때? 너무 어지러져 있어

    お姉ちゃん、少しは部屋、片付けたら? 散らかりすぎ 오네-쨩 스코시와 헤야 카타즈케타라 치라카리스기 언니, 방을 좀 정리하는 게 어때? 너무 어지러져 있어 A: お姉ちゃん、ちょっとこれ教えて。余弦定理なんだけど。 오네-쨩 춋또 코레 오시에테 요겐테-리난다케도 B: これは三平方の定理の拡張。すなわち、直角じゃない三角形に 코레와 상헤-호-노테-리노 카쿠쵸- 스나와치 쵹카쿠쟈나이 상카쿠케-니 A: お姉ちゃん、少しは部屋、片付けたら? 散らかりすぎ。...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 고수는 호불호가 갈리지

    パクチーって、好き嫌い分かれるよね。 파쿠칫떼 스키키라이 와카레루요네 고수는 호불호가 갈리지 A: どうすっか? 도-슷카 B: あたしこの味好きかも。シャープな辛さとパクチーの香りが絶妙 아타시 코노아지스키카모 샤푸나카라사토 파쿠치노 카오리가 제츠묘- A: 蒼井さん、パクチーお好きなんすか? オレ、弱くて。 아오이상 파쿠치 오스키난스카 오레 요와쿠테 B: パクチーって、好き嫌い分かれるよね。 파쿠칫떼 스키키라이 와카레루요네 A : 어때요?...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 하는 김에 식기 선반도 청소해버릴까? 이왕 하는 거니까

    ついでに食器棚も掃除しちゃう?どうせだから 츠이데니 쇽끼다나모 소-지시챠우 도–세다카라 하는 김에 식기 선반도 청소해버릴까? 이왕 하는 거니까 A: ああ、疲れた。一息入れよう。 아- 츠카레타 히토이키이레요- B: うん。でもここまでしたなら、ついでに食器棚も掃除しちゃう?どうせだから。 웅 데모 코코마데시타나라 츠이데니 쇽끼다나모 소-지시챠우 도–세다카라 A: 根を詰めすぎるのもねぇ。今日はここまでにしない? 콩오츠메스키루노모네- 쿄-와 코코마...

  • 착 붙는 중국어 회화: 이럴 수가!

    还有这种操作! Hái yǒu zhè zhǒng cāozuò! 이럴 수가! A: 你不怕逃课被抓吗? A: Nǐ bú pà táokè bèi zhuā ma? A: 니 부 파 타오커 뻬이 쮸아 마? B: 没事儿,我已经找别人帮我打卡了。 B: Méishìr, wǒ yǐjīng zhǎo biéren bāng ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 비단잉어에요? 지금 뛰어올랐어요

    錦鯉ですか。今、跳ましたわ 니시키고이데스카 이마 하네마시타와 비단잉어에요? 지금 뛰어올랐어요 A: まま、どうぞ。一杯 마마 도–조 입빠이 B: すみません。じゃあ、遠慮なく。立派なお庭ですこと。お手入れも行き届いていて。 스미마셍 쟈- 엔료나쿠 립빠나 오니와데스코토 오테이레모 유키토도이테이테 A: いいえいいえ。 이-에 이-에 B: 錦鯉ですか。今、跳ましたわ。 니시키고이데스카 이마 하네마시타와 A : 자 드시죠. 한 잔. B : 감...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 하루 정도 노는 건. 점수 안 바뀌겠지

    一日くらい遊んだって。点数変わんないっしょ。 이치니치 쿠라이 아손닷떼 텐스-카완나잇쇼 하루 정도 노는 건. 점수 안 바뀌겠지 A: オレ今日で終わり。だったら、バイト終わってから、ゲーセンでも行かない? 오레 쿄-데오와리 닷따라 바이토 오왓떼카라 게-센데모 이카나이 B: だからオレ、明日まで試験だから。期末。 다카라 오레 아시타마데 시켄다카라 키마츠 A: いいじゃん、一日くらい遊んだって。点数変わんないっしょ。 이이쟝 이치니치 쿠라이 아손닷떼 텐...

  • 착 붙는 중국어 회화: 헤드라인

    头条 Tóutiáo 헤드 라인 A: 今天的头条你关注了吗? A: Jīntiān de tóutiáo nǐ guānzhù le ma? A: 진티앤 더 터우티아오 니 꽌쮸 러 마? B: 没呢,今天一直忙得昏头转向。 B: Méi ne, jīntiān yìzhí máng de hūn tóu zhuànxi&ag...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 좀 익숙해지면 곡의 세계관을 느끼면서

    慣れてきたら、はい、曲の世界観を感じながら。 나레테키타라 하이 쿄쿠노세카이캉 오칸지나가라 좀 익숙해지면 곡의 세계관을 느끼면서 A: 中島さん、いかがですか。 나카시마상 이카가데스카 B: はい、先生。まだつかえてしまう部分が多いんですが。 하이 센세- 마다 츠카에테시마우부붕가 오-인데스가 A: 大丈夫ですよ。その調子。うん、うまいうまい。 다이죠–부데스요 소노 쵸-시 웅 우마이우마이 慣れてきたら、はい、曲の世界観を感じながら。 나레테키타라 하...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 목욕하고 나서의 한잔은 역시 이거지

    お風呂上がりの一杯はやっぱりこれだよね 오후로아가리노 입빠이와 얍빠리코레다요네 목욕하고 나서의 한잔은 역시 이거지 A: ああ、おいしい。お風呂上がりの一杯はやっぱりこれだよね。 아- 오이시- 오후로아가리노 입빠이와 얍빠리코레다요네 B: ああ、お姉ちゃん、一人で抜け駆け? あたしも飲む。 아– 오네-쨩 히토리데누케가케아타시모노무 A: ええ、だったら、おつまみ何か作ってよ。 에– 닷따라 오츠마미 낭까 츠쿳떼요 B: おつまみっていったって、果物く...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 차갑지 않은 중화냉면이라니, 있을 수 없는 일 아니에요?

    冷たくない冷やし中華なんて、ありえなくない? 츠메타쿠나이 히야시츄-카난떼 아리에나쿠나이 차갑지 않은 중화냉면이라니, 있을 수 없는 일 아니에요? A: 知ってました? 中国の冷やし中華って常温なんですってよ。 싯떼마시타 츄-고쿠노 히야시츄-캇떼 죠-온난데슷떼요 B: っていうか、中国にもあったんだね、冷やし中華。で、なんで常温? 떼이우카 츄-고쿠니모 앗딴다네 히야시츄-카 데 난데 죠-옹 A: そもそも中国医学の考え方らしいんですけど。 소모소모 츄...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 와~ 수국이 예쁘네

    ほお、紫陽花がきれいですな 호- 아지사이가 키레-데스나 와~ 수국이 예쁘네 A: ほお、紫陽花がきれいですな。 호- 아지사이가 키레-데스나 B: 雨に濡れて、いっそう鮮やかに見えますね。 아메니 누레테 잇소– 아자야카니 미에마스네 A: そうですな。どれもしっとりと美しく咲き誇って。 소-데스나 도레모 싯또리토 우츠쿠시쿠 사키호콧떼 B: こんな日は雨も悪くないですね。 콘나히와 아메모 와루쿠나이데스네 A : 와~ 수국이 예쁘네. B : ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 여자는 성장하면서 여러 번 모습이 변한다

    女大十八变 Nǚ dà shíbā biàn 여자는 성장하면서 여러 번 모습이 변한다 A: 哇,她怎么长这么漂亮了呀? A: Wà,tā zěnme zhǎng zhème piàoliàng le ya? A: 와, 타 전머 쟝 쪄머 피아오리앙 러 야? B: 女大十八变呢。 B: Nǚ dà shíbā biàn ne. B: 뉘 따 스빠 삐앤 너. A: 我上次见到的时候,还是小学生呢。 A: Wǒ shàng cì jiàndào de shíhou, h...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 나 아르바이트를 두 개 겹쳐서 하고 있어서

    オレ、バイト掛け持ちしてるからさ 오레 바이토 카케모치시테루카라사 나 아르바이트를 두 개 겹쳐서 하고 있어서 A: ねぇ、夏休みのシフト表なんだけどさ、店長に出した? 네- 나츠야스미노 시후토효-난다케도사 텐쵸-니 다시타 B: え、まだだけど。もう出したの? 에 마다다케도 모–다시타노 A: え、オレもまだなんだけど。オレ、バイト掛け持ちしてるからさ、どうしようかと思って。 에 오레 모마다난다케도 오레 바이토 카케모치시테루카라사 도–시오–카토 오못떼...

  • 착 붙는 중국어 회화: 확실하다, 문제없다

    妥妥的 Tuǒtuǒ de 확실하다, 문제없다 A: 我拜托你的事儿,千万别忘了。 A: Wǒ bàituō nǐ de shìr, qiānwàn bié wàng le. A: 워 빠이투어 니 더 셜, 치앤완 비에 왕 러. B: 放心吧,妥妥的。 B: Fàngxīn ba, tuǒtuǒ de. B: 팡신 바, 투어투어 더. A: 真的绝对不能有任何闪失。 A: Zhēn de juéduì bù néng yǒu rènhé shǎnshī. A: 쪈 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 선생님, 건반에 손가락이 닿질 않는데요

    先生、鍵盤に指が届かないんですが。 센세- 겜반니 유비가 토도카나인데스가 선생님, 건반에 손가락이 닿질 않는데요 A: 先生、なかなか思うように指が動かないんですが。 센세- 나카나카 오모우요-니 유비가 우코가나인데스가 B: 大丈夫大丈夫。しばらく動かしているうちに滑らかになってきます。 다이죠-부 다이죠-부 시바라쿠 우고카시테이루우치니 나메라카니 낫떼키마스 A: 先生、鍵盤に指が届かないんですが。 센세- 겜반니 유비가 토도카나인데스가 B: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 아주 독특하거나 이상한 사람

    奇葩 Qípā 아주 독특하거나 이상한 사람 A: 你怎么了?脸色怎么这么不好? A: Nǐ zěnme le? Liǎnsè zěnme zhème bù hǎo? A: 니 전머 러? 리앤써 전머 쪄머 뿌 하오? B: 我来的路上,遇到个奇葩,气死我了。 B: Wǒ lái de lù shang, yùdào ge qípā, qì sǐ wǒ le. B: 워 라이 더 루 샹, 위따오 거 치파, 치 쓰 워 러. A: 发生了啥事儿?快说来听听。 A: Fā...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 그럼, 어디 목욕 한바탕 해 볼까

    さてと、一風呂浴びてくるとするか 사테토 히톱뿌로 아비테쿠루토스루카 그럼, 어디 목욕 한바탕 해 볼까 A: さてと、一風呂浴びてくるとするか。 사테토 히톱뿌로 아비테쿠루토스루카 B: お姉ちゃん、一風呂ってさぁ、おじさんじゃないんだから。 오네-쨩 히톱뿌롯테사- 오지상쟈나인다카라 A: 晩御飯の片付け、よろしくたのむよ。 방고한노 카타즈케 요로시쿠타노무요 B: ええ! だったらお風呂掃除はお姉ちゃんがしてよね。 에- 닷따라 오후로소-지와 오네-...

  • 착 붙는 중국어 회화: 시대에 뒤처지다

    你out了 Nǐ out le 시대에 뒤처지다 A: 这里怎么排这么长的队呀? A: Zhèli zěnme pái zhème cháng de duì ya? A: 쪄리 전머 파이 쪄머 챵 더 뛔이 야? B: 你简直out了,这么有名的网红餐厅都不知道吗? B: Nǐ jiǎnzhí out le, zhème yǒumíng de wǎnghóng cāntīng dōu bù zhīdào ma? B: 니 지앤즈 아웃 러, 쪄머 여우밍 더 왕훙 찬팅 떠우 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 중화냉면 시작했습니다

    冷やし中華始めました 히야시츄-카 하지메마시타 중화냉면 시작했습니다 A: あ、蒼井さん、オレ、今から飯行くんだけど。 아오이상 오레 이마카라 메시 이쿤다케도 B: あ、だったら私も行く。どこ行く? 아 닷따라 와타시모이쿠 도코이쿠 A: 駅前の中華でも行こうかなって思ってたけど。冷やし中華始めましたってあったんで。 에키마에노 츄-카데모 이코–카낫떼 오못떼다케도 히야시츄-카하지메마시탓떼 앗딴데 B: 冷やし中華!もう夏だよね。 히야시츄-카 모– ...