본문 바로가기
전체메뉴
한국경제

리얼중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 해장

    解酒 Jiějiǔ 해장 A: 你怎么一大早在吃方便面? A: Nǐ zěnme yí dà zǎo zài chī fāngbiànmiàn? A: 니 전머 이 따 자오 짜이 츠 팡삐앤미앤? B: 我昨天酒喝太多了,得解酒。 B: Wǒ zuótiān jiǔ hē tài duō le, děi jiějiǔ. B: 워 주어티앤 지우 허 타이 뚜어 러, 데이 지에지우. A: 都叫...

  • 착 붙는 중국어 회화: 털 한 가닥을 당기자 온몸이 움직이다

    牵一发而动全身 qiānyífā ér dòngquánshēn 털 한 가닥을 당기자 온몸이 움직이다 A: 最近美国国债利率突然回升。 A: Zuìjìn Měiguó guózhài lìlǜ tūrán huíshēng. A: 쮀이진 메이구어 구어쨔이 리뤼 투란 훼이셩. B: 对呀,全世界都受到了影响。 B: Duì ya, quán shìjiè dōu shòu dào le...

  • 착 붙는 중국어 회화: 명성이 자자하다

    赫赫有名 hèhè yǒumíng 명성이 자자하다 A: 这部剧到底是谁拍的?剧情好奇怪。 A: Zhè bù jù dàodǐ shì shéi pāi de? Jùqíng hǎo qíguài. A: 쪄 뿌 쥐 따오디 스 셰이 파이 더? 쥐칭 하오 치꽈이. B: 这可是赫赫有名的导演拍的。 B: Zhè kě shì hèhè yǒumíng de dǎoyǎn pāi de. B...

  • 착 붙는 중국어 회화: 우회하는 방법

    迂回之路 Yūhuí zhī lù 우회하는 방법 A: 有些咖啡厅甚至开始卖粥了。 A: Yǒuxiē kāfēitīng shènzhì kāishǐ mài zhōu le. A: 여우시에 카페이팅 션쯔 카이스 마이 쪄우 러. B: 实在没办法了呀,只能采用迂回之路了。 B: Shízài méi bànfǎ le ya, zhǐ néng cǎiyòng yūhuí zhī lù l...

  • 착 붙는 중국어 회화: 부유층 사모님 모임

    太太圈 tàitaiquān 부유층 사모님 모임 A: 我最近认识了一个太太圈。 A: Wǒ zuìjìn rènshi le yíge tàitaiquān. A: 워 쮀이진 런스 러 이꺼 타이타이취앤. B: 那里是不是不一样的世界啊? B: Nàli shì bu shì bù yíyàng de shìjiè a? B: 나리 스 부 스 뿌 이양 더 스지에 아? A: 其实也都差...

  • 착 붙는 중국어 회화: 넷플릭스

    奈飞 Nàifēi 넷플릭스 A: 我终于申请了奈飞的会员。 A: Wǒ zhōngyú shēnqǐng le Nàifēi de huìyuán. A: 워 쯍위 션칭 러 나이페이 더 훼이위앤. B: 真的吗?那我也可以借用你的账号吗? B: Zhēnde ma? Nà wǒ yě kěyǐ jièyòng nǐ de zhànghào ma? B: 쪈더 마? 나 워 예 커이 지에융 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 동심을 잃지 않았다

    童心未泯 Tóngxīn wèi mǐn 동심을 잃지 않았다 A: 爷爷今天陪奶奶去游乐园了。 A: Yéye jīntiān péi nǎinai qù yóulèyuán le. A: 예예 진티앤 페이 나이나이 취 여우러위앤 러. B: 哇,他们两位还一直童心未泯。 B: Wa, tāmen liǎng wèi hái yìzhí tóngxīn wèi mǐn. B: 와, 타먼 리...

  • 착 붙는 중국어 회화: 단점, 허점, 잘 못 하는 일

    短板 Duǎnbǎn 단점, 허점, 잘 못 하는 일 A: 你怎么又答应帮他了呢? A: Nǐ zěnme yòu dāyìng bāng tā le ne? A: 니 전머 여우 따잉 빵 타 러 너? B: 拒绝是我的超级短板。 B: Jùjué shì wǒ de chāojí duǎnbǎn. B: 쥐쥐에 스 워 더 챠오지 두안반. A: 你真的是个烂好人。 A: Nǐ zhēnde...

  • 착 붙는 중국어 회화: (연예인이)공개 스캐줄 없이 활동이 없다

    抠脚 Kōujiǎo (연예인이)공개 일정 없이 활동이 없다 A: 听说他最近在家抠脚,没人找他拍戏呢。 A: Tīngshuō tā zuìjìn zài jiā kōujiǎo, méi rén zhǎo tā pāixì ne. A: 팅슈어 타 쮀이진 짜이 지아 커우지아오, 메이 런 쟈오 타 파이시 너. B: 会不会是因为上次的丑闻啊? B: Huì bu huì shì yī...

  • 착 붙는 중국어 회화: (시험장에서)커닝을 하다

    作弊 zuòbì (시험장에서)커닝을 하다 A: 听说高考时,也有人作弊。 A: Tīngshuō gāokǎo shí, yě yǒu rén zuòbì. A: 팅슈어 까오카오 스, 예 여우 런 쭈어삐. B: 真的太过分了!不能被原谅。 B: Zhēnde tài guòfèn le! Bù néng bèi yuánliàng. B: 쪈더 타이 꾸어펀 러! 뿌 넝 뻬이 위앤리앙...

  • 착 붙는 중국어 회화: 오점이 있는 연예인

    污点艺人 wūdiǎn yìrén 오점이 있는 연예인 A: 你觉得她再复出的可能性大吗? A: Nǐ juéde tā zài fù chū de kěnéngxìng dà ma? A: 니 쥐에더 타 짜이 푸 츄 더 커넝싱 따 마? B: 我觉得希望渺小,现在大家都抵制污点艺人啊。 B: Wǒ juéde xīwàng miǎoxiǎo, xiànzài dàjiā dōu dǐzhì...

  • 착 붙는 중국어 회화: 노점상 경제

    摆摊经济 Bǎitān jīngjì 노점상 경제 A: 我看新闻说,最近中国开始了“摆摊经济”呢。 A: Wǒ kàn xīnwén shuō, zuìjìn Zhōngguó kāishǐ le “bǎitān jīngjì” ne. A: 워 칸 신원 슈어, 쮀이진 쯍구어 카이스 러 "바이탄 징지" 너. B: 对啊,原来都是不合法的。 B: Duì a, yuánlái dōu sh...

  • 착 붙는 중국어 회화: 밑빠진 독, 끝없는 탐욕

    无底洞 Wúdǐdòng 밑빠진 독, 끝없는 탐욕 A: 他怎么又去澳门了? A: Tā zěnme yòu qù Àomén le? A: 타 전머 여우 취 아오먼 러? B: 听说上次在赌场赢了些钱。 B: Tīngshuō shàng cì zài dǔchǎng yíng le xiē qián. B: 팅슈어 샹 츠 짜이 두챵 잉 러 시에 치앤. A: 人的欲望真的是无底洞。 A...

  • 착 붙는 중국어 회화: 시청률

    收视率 Shōushìlǜ 시청률 A: 听说那部剧收视率已经突破百分之二十了。 A: Tīngshuō nà bù jù shōushìlǜ yǐjīng tūpò bǎi fēn zhī èrshí le. A: 팅슈어 나뿌 쥐 셔우스뤼 이징 투포 바이 펀 쯔 얼스 러. B: 可是我一集都没看过。 B: Kěshì wǒ yì jí dōu méi kàn guo. B: 커스 워 이...

  • 착 붙는 중국어 회화: 일부러 과격한 말을 하여 남을 놀라게 하다

    危言耸听 Wēiyánsǒngtīng 일부러 과격한 말을 하여 남을 놀라게 하다 A: 最近都不敢去中国了,听说发生了鼠疫。 A: Zuìjìn dōu bù gǎn qù Zhōngguó le, tīngshuō fāshēng le shǔyì. A: 쮀이진 떠우 뿌 간 취 쯍구어 러, 팅슈어 파셩 러 슈이. B: 少危言耸听了,政府已经采取措施了。 B: shǎo wēiyá...

  • 착 붙는 중국어 회화: 덜 먹고, 더 움직이자

    管住嘴,迈开腿 Guǎn zhù zuǐ, mài kāi tuǐ 덜 먹고, 더 움직이자 A: 减肥都失败了八百次了。 A: Jiǎnféi dōu shībài le bābǎi cì le. A: 지앤페이 떠우 스빠이 러 빠바이 츠 러. B: 你要管住嘴,迈开腿啊。 B: Nǐ yào guǎn zhù zuǐ, mài kāi tuǐ a. B: 니 야오 관 쮸 쮀이, 마이 카...

  • 착 붙는 중국어 회화: 해장하러 가자

    醒酒去 Xǐngjiǔ qù 해장하러 가자 A: 都凌晨两点半了,该散了吧。 A: Dōu língchén liǎng diǎn bàn le, gāi sàn le ba. A: 떠우 링쳔 리앙 디앤 빤 러, 까이 싼 러 바. B: 那怎么行啊?走,醒酒去! B: Nà zěnme xíng a? Zǒu, xǐngjiǔ qù! B: 나 전머 싱 아? 저우, 싱지우 취! A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 욕심을 부리다 (욕심이 한도 끝도 없다)

    得寸进尺 Décùnjìnchǐ 욕심을 부리다(욕심이 한도 끝도 없다) A: 你现在上大学了,门禁时间推迟到11点。 A: Nǐ xiànzài shàng dàxué le, ménjìn shíjiān tuīchí dào shíyī diǎn. A: 니 시앤짜이 샹 따쉬에 러, 먼진 스지앤 퉤이츠 따오 스이 디앤. B: 妈,那干脆延迟到12点呗。 B: Mā, nà gàn...

  • 착 붙는 중국어 회화: 목적을 위하여 아낌없이 투자하다

    砸钱 záqián 목적을 위하여 아낌없이 투자하다 A: 哇!你换新车啦?太酷了! A: Wa! Nǐ huàn xīn chē la? Tài kù le! A: 와! 니 환 신 쳐 라? 타이 쿠 러! A: 你不知道我为了这辆车,砸了多少钱呢。 A: Nǐ bù zhīdào wǒ wèile zhè liàng chē, zá le duōshao qián ne. A: 니 뿌 쯔...

  • 착 붙는 중국어 회화: 많이 고민이 되다

    纠结 jiūjié 많이 고민이 되다 A: 我闺蜜下个月结婚,现在纠结去不去呢。 A: Wǒ guīmì xià ge yuè jiéhūn, xiànzài jiūjié qù bu qù ne. A: 워 꿰이미 시아 거 위에 지에훈, 시앤짜이 지우지에 취 부 취 너. B: 这有什么好纠结的?去呀,不是说闺蜜吗? B: Zhè yǒu shénme hǎo jiūjié de? Qù...