カラオケで歌いすぎて声が枯れてしまいました
카라오케데 우타이스기테 코에가 카레테시마이마시타
노래방에서 너무 많이 불러서 목 쉬었어요


A
島さん、こんにちは。
시마상 콘니치와

B
わ、びっくりした。どうしたんですか。その声。
와 빅쿠리시타 도-시탄데스카 소노 코에

A
昨日、カラオケで歌いすぎて声が枯れてしまいました。
키노- 카라오케데 우타이스기테 코에가 카레테 시마이마시타

B
のど飴買ってなめてください。
노도아메 캇떼 나메테쿠다사이



A : 시마 씨, 안녕하세요?
B : 와 깜짝이야! 왜 그래요? 그 목소리.
A : 어제 노래방에서 너무 많이 불러서 목 쉬었어요.
B : 목캔디 사서 드세요.



단어
びっくりした:깜짝이야 声:목소리
声が枯れる:목 쉬다 のど飴:목 캔디
なめる:핥다



한마디
[なめる]는 [핥다]라는 뜻이지만 일본어에서는 혀로 조금씩 먹거나 마시거나 할 EO 자주 사용합니다.
– 飴をなめる : 사탕을 먹다
– アイスクリームをなめる : 아이스크림을 먹다
– 苦杯をなめる : 고배를 마시다



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사