私にもその店教えてよ
와타시니모소노미세오시에테요
나한테도 그 가게 가르쳐 줘


 

パク:この靴、セールで10,000ウォンだったんだ。

파 쿠:  코노쿠츠 세 - 르데이치만 원 닷 딴다

伊藤:えー!安いし、デザインもいいし、お買い得じゃん。

이토- : 에 - 야스이시 데자 임 모 이- 시 오카이도쿠 쟝

パク:でしょ?値段のわりに、すごく履きやすいんだ。

파 쿠: 데 쇼 네 단 노와리니 스고쿠하키야스 인 다

伊藤:いいね。私にもその店教えてよ!

이토-: 이 - 네 와타시니모소노미세오시에테요

 

박 : 이 구두, 세일해서 만원이었어.

이토-: 와! 싸고 디자인도 좋고 게다가 가격까지 싸네.

박 : 그치? 가격에 비해서도 굉장히 신기 편해.

이토-: 좋네. 나한테도 그 가게 가르쳐 줘!

 

단어
セール : 세일
お買い得: 알뜰하게 삼
~のわりに : ~에 비해서, ~치고는

 

한마디
가격에 비해서도 양이 많거나 질이 좋을 때 일본에서는 [コスパ(コストパフォーマンス)がいい]라고 말합니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지